Discussioni template:IPA

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Evoluzione del template[modifica wikitesto]

Su en:wiki ho trovato queste interessantissime pagine, che spiegano la trascrizione fonetica IPA lingua per lingua

en:Help:IPA for English
en:Help:IPA for French
en:Help:IPA for German
en:Help:IPA for Hebrew
en:Help:IPA for Irish
en:Help:IPA for Italian
en:Help:IPA for Korean
en:Help:IPA for Polish
en:Help:IPA for Russian
en:Help:IPA for Spanish

volendo si potrebbero importare e "potenziare" il tl con un secondo parametro {{{2}}}, facendo in modo che se impostato e pagine presenti, il tl punti direttamente su queste pagine di aiuto o in mancanza su una voce generica l'attuale. Che ne dite? PersOnLine 11:08, 3 ago 2008 (CEST)[rispondi]

Non dovrebbe essere molto difficile: di quelle tabelle c'è da tradurre ben poco. Nemo 11:37, 3 ago 2008 (CEST)[rispondi]
@Person: per l'italiano già esiste... --valepert 13:06, 3 ago 2008 (CEST)[rispondi]

Confusione tra fonologia e fonetica[modifica wikitesto]

La trascrizione fonetica prevede l'uso di parentesi quadre, mentre quella fonematica l'uso di barre oblique. Bisognerebbe far passare un bot per correggere cose come {{IPA|/trascrizione/}} o anche modificare il template: se si chiama "IPA", dovrebbe funzionare {{IPA|trascrizione}} = [trascrizione]. Che ne dite? --Pequod76(talk) 03:38, 12 giu 2011 (CEST)[rispondi]

A parte rimangiarmi il coinvolgimento dei bot, ribadisco la questione. Nel proporre trascrizioni fonetiche (quindi da porre tra parentesi quadre) del tipo /xyz/ (cioè utilizzando lo slash) noi semplicemente facciamo fare una pessima figura all'intero progetto.
Segnalo a questo proposito la discussione che si sta svolgendo qui. --pequod ..Ħƕ 15:45, 30 mag 2012 (CEST)[rispondi]

IPA come su en.wiki[modifica wikitesto]

Non so se questo è il posto giusto in cui scrivere, se ne conoscete uno più appropriato ditemelo. Molte persone non conoscono bene l'alfabeto fonetico internazionale e quindi reputo molto comoda la caratteristica della wikipedia inglese di poter vedere in automatico un esempio di parola per ogni simbolo semplicemente passandoci sopra con il mouse. Per esempio se andate sulla pagina di Londra https://en.wikipedia.org/wiki/London vedrete lʌndən: "l = l in lie" "ʌ = u in bud" "n = n in nigh" "d = d in dye" "ən = on in button" Si può implementare questa funzione sulla wikipedia italiana?--DrQuantum (msg) 19:30, 17 ott 2014 (CEST)[rispondi]

mi piace. non è banale da realizzare ma è sicuramente fattibile. va detto però che il template non è en:Template:IPA ma en:Template:IPAc-en. segnalo al progetto competente. --ppong (msg) 11:19, 23 ott 2014 (CEST)[rispondi]
Per quale lingua implementarlo? en:Template:IPAc-it è per l'italiano per esempio, en:Template:IPAc-en per l'inglese. --Wanjan 12:47, 23 ott 2014 (CEST)[rispondi]
Ma non c'è già Aiuto:IPA che riporta l'alfabeto fonetico internazionale?--R5b (msg) 15:19, 23 ott 2014 (CEST)[rispondi]
L'IPA è già per definizione un alfabeto universale valido per ogni lingua, che senso ha differenziare per lingua? Usando un modulo si può fare decisamente meglio di come hanno fatto su en.wiki --Bultro (m) 16:16, 23 ott 2014 (CEST)[rispondi]
Perché gli esempi vanno per lingua: per gli esempi dei fonemi non presenti in italiano come fai? Uscirebbe un mischione di esempi in lingue diverse: /a/ come in italiano "cane", /ɑ/ come in inglese "father"; /ɒ/ come in persiano "آب". Per quello su en.wiki li hanno divisi per lingua. --Wanjan 19:19, 23 ott 2014 (CEST)[rispondi]
sicuramente favorevole a fare un modulo. su en.wiki li hanno divisi per lingua per creare un collegamento a pagine di aiuto diverse, come facciamo noi, ma gli esempi per quanto possibile sono tutti nella loro lingua. --ppong (msg) 20:40, 23 ott 2014 (CEST)[rispondi]
Noi il collegamento alle diverse pagine di aiuto lo facciamo già con un parametro infatti. Ma la spiegazione rapida di come si legge "ɒ" è sempre la stessa - e voglio sperare che non sarà "come in persiano آب" perché non sarebbe di grande aiuto :) --Bultro (m) 00:35, 24 ott 2014 (CEST)[rispondi]
Se si tratta di linkare il singolo fonema alla relativa voce ok, ma se si tratta di inserire un esempio si ritorna a quello che ho detto sopra. --Wanjan 16:09, 24 ott 2014 (CEST)[rispondi]

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────per la prima volta ho letto oggi la pagina Aiuto:IPA per l'inglese. mi chiedo a cosa diavolo serva: se uno non sa parlare inglese che genere di aiuto riceve consultandola? gli esempi dovrebbero essere in italiano. allo stesso modo il template modificato darebbe esempi quando possibile in italiano. l'hai visto l'esempio inglese all'inizio? --ppong (msg) 16:52, 24 ott 2014 (CEST)[rispondi]

ppong scusa la domanda ma mi sorge il dubbio: sai qualcosa di fonetica? È ovvio che gli esempi sono in inglese, in italiano la maggior parte di quei suoni non esiste e quindi non si possono fare esempi in italiano. Persino /d/ è diversa nelle due lingue: in italiano è dentale e in inglese è alveolare e ciò comporta una bella differenza di pronuncia. --Wanjan 21:33, 24 ott 2014 (CEST)[rispondi]
Se c'è una bella differenza sarebbe il caso appunto di spiegarla, basta riprendere le descrizioni che ci sono in aiuto:IPA (anche lei incompleta comunque). Ad ogni modo la d italiana dovrebbe essere il simbolo d̪ (se usiamo lo stesso simbolo per più suoni lo stesso concetto di IPA va a farsi friggere) --Bultro (m) 00:57, 25 ott 2014 (CEST)[rispondi]
In italiano è /d/ a livello fonemico ma [d̪] a livello fonetico (d̪, da solo, non significa niente). Non ho ancora capito di cosa stiamo parlando, tanto meno qual è la proposta della discussione, un template unico per i fonemi o un template con esempi in lingua. Se poi iniziamo a tirare in mezzo le pagine di aiuto senza capire il loro utilizzo non finiamo più. --Wanjan 01:48, 25 ott 2014 (CEST)[rispondi]
mi resta da scoprire che utilizzo potrebbe fare un utente che non conosce l'inglese della pagina Aiuto:IPA per l'inglese. come appunto detto /d/ magari è diverso fra italiano e inglese, ma [d] è uguale e d'altronde se questo è l'alfabeto fonetico internazionale, se lo usiamo spero che sia per rendere chiaro a chiunque come si pronunci una parola in qualunque lingua. l'idea è di utilizzare il tag abbr per far comparire a passaggio del mouse sopra ogni singola lettera un messaggio differente che ne spieghi la pronuncia, quando possibile, in italiano. per rispondere alla tua domanda comunque, no, non sono assolutamente esperto di linguistica. --ppong (msg) 12:01, 25 ott 2014 (CEST)[rispondi]
Io sto parlando di foneTica. Sebbene il template parli anche della possibilità di usare le //, a me la trascrizione foneMica sembra sostanzialmente inutile visto che presuppone la conoscenza di ogni lingua. Vedi anche la discussione sopra questa --Bultro (m) 12:28, 25 ott 2014 (CEST)[rispondi]
A cosa servirebbe il tag abbr per il puntatore se c'è già Aiuto:IPA che spiega l'alfabeto fonetico internazionale ed è linkato dal template?--R5b (msg) 14:36, 25 ott 2014 (CEST)[rispondi]
Appunto, sarebbe inutile e controproducente fare esempi in lingue diverse per la stessa parola. Ogni lingua ha un suo inventario fonetico che non coincide quasi mai con quello di un'altra lingua, quindi finiremmo sempre con l'avere esempi metà in italiano e metà in un'altra lingua. [ˈʃɜːlɒk ˈhoʊmz] come lo fai? [ʃ] come scena, [ɜː] come bird? --Wanjan 15:00, 25 ott 2014 (CEST)[rispondi]

────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────────volendo si potrebbe usare solo per le parole italiane, ma anche anche per tutte le altre credo valga la pena usare questo sistema più immediato rispetto alla consultazione di una tabella come aiuto:IPA. basterebbe (si fa per dire) trasferire le spiegazioni che adesso sono riportate nella tabella nel database di un modulo, queste comparirebbero passando il mouse sopra le lettere della trascrizione nel template. --ppong (msg) 16:52, 25 ott 2014 (CEST)[rispondi]

Non mi è chiaro il punto centrale della discussione. Mi sembra siano chiamati in causa molti argomenti. Ritengo che, indipendentemente dal luogo in cui compaiono, le descrizioni dei foni debbano essere fatte usando esempi in lingue che usano quei foni. Altrimenti non avrebbe senso usare l'IPA affatto. È compito del lettore fare riferimento alle singole voci per approfondire la conoscenza dell'IPA se non ne ha. Come d'altronde nel momento in cui leggo voci di fisica, mi leggo le voci collegate finché non capisco gli argomenti trattati nella voce che ho consultato per prima... Ovviamente so cosa è una operazione matematica perché ce lo insegnano a scuola, sfortunatamente la fonetica non viene insegnata... Quindi per poter sfruttare l'IPA uno deve imparare dei concetti base, così come sono imparati per le operazioni matematiche. --SynConlanger (msg) 14:12, 26 ott 2014 (CET)[rispondi]
In realtà le descrizioni dei foni dovrebbero essere fatte descrivendo articolatoriamente il fono stesso. A quel punto e solo dopo quel punto si possono aggiungere esempi dalle varie lingue...--Carnby (msg) 15:51, 19 dic 2014 (CET)[rispondi]

Che ne direste di far comparire la scritta "IPA" in maiuscoletto anziché in maiuscolo? Per come appare oggi è un pò troppo ingombrante e tende a sovrastare ciò che conta veramente, e cioè la trascrizione fonetica inclusa tra parentesi quadre.-- 3knolls (msg) 15:34, 17 dic 2018 (CET)[rispondi]

Il template non crea la scritta IPA! --Bultro (m) 00:30, 20 dic 2018 (CET)[rispondi]
Hai ragione, in effetti adesso mi accorgo che il wlink IPA viene spesso aggiunto a mano immediatamente prima del template.-- 3knolls (msg) 06:24, 20 dic 2018 (CET)[rispondi]