Salmo 22

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Voce principale: Salmi.
Sal 22, 1-8 nel Salterio di sant'Albano. Le prime parole nel testo latino sono: "Deus Deus meus" abbreviate in DS DS MS.

Il Salmo 22 (numerazione greca: salmo 21) fa parte della raccolta dei 150 Salmi sia nella Tanakh ebraica sia nell'Antico Testamento cristiano.

Descrive dapprima il lamento e la preghiera di un giusto perseguitato e poi termina con il ringraziamento per la liberazione attesa.

La tradizione cristiana ha visto in questo salmo la prefigurazione della Passione di Gesù.

Uso nel Nuovo Testamento[modifica | modifica wikitesto]

Lo stesso argomento in dettaglio: Nuovo Testamento.

Il Nuovo Testamento, e in particolare i Vangeli, identificano in più passi il giusto con Gesù, al punto che nella narrazione di Matteo è lo stesso Cristo a pronunciarne l'incipit sulla croce:

« Dio mio, Dio mio, perché mi hai abbandonato? »   ( Matteo 27,46, su laparola.net.)

Così facendo Gesù identifica sé stesso con il giusto e la sua passione con le sofferenze descritte.

Gli altri passi ripresi dagli evangelisti sono:

passo del salmo 22 citazione del Vangelo
Mi scherniscono quelli che mi vedono, storcono le labbra, scuotono il capo (Salmi 22,8[1]) E quelli che passavano di là lo insultavano scuotendo il capo (Matteo 27,49[2])
Si è affidato al Signore, lui lo scampi; lo liberi, se è suo amico (Salmi 22,9[3]) Anche i sommi sacerdoti con gli scribi e gli anziani lo schernivano: «Ha salvato gli altri, non può salvare se stesso. È il re d'Israele, scenda ora dalla croce e gli crederemo. Ha confidato in Dio; lo liberi lui ora, se gli vuol bene. Ha detto infatti: Sono Figlio di Dio!» (Matteo 27,41-43[4])
È arido come un coccio il mio palato, la mia lingua si è incollata alla gola, su polvere di morte mi hai deposto. (Salmi 22,16[5]) Dopo questo, Gesù, sapendo che ogni cosa era stata ormai compiuta, disse per adempiere la Scrittura: «Ho sete». Giovanni 19,28[6]
Si dividono le mie vesti, sul mio vestito gettano la sorte. (Salmi 22,19[7]) Dopo averlo quindi crocifisso, si spartirono le sue vesti tirandole a sorte. (Matteo 27,35[8])
Perciò dissero tra loro: Non stracciamola, ma tiriamo a sorte a chi tocca. Così si adempiva la Scrittura: Si son divise tra loro le mie vesti e sulla mia tunica han gettato la sorte. E i soldati fecero proprio così. (Giovanni 19,24[9])

Siccome l'inizio del salmo è un grido di sconforto e di disperazione, sovente queste parole pronunciate da Gesù sono state viste come un grido di disperazione e anche di rivolta contro Dio. Vedendo però il salmo in tutta la sua completezza, le parole di Gesù acquistano anche il senso di fiducia e di speranza.

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Altri progetti[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ Sal 21,8, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  2. ^ Matteo 27,49, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  3. ^ Sal 21,9, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  4. ^ Matteo 27,41-43, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  5. ^ Sal 21,16, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  6. ^ Giovanni 19,28, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  7. ^ Sal 21,19, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  8. ^ Matteo 27,35, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  9. ^ Giovanni 19,24, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  10. ^ Sal 21, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.