Discussioni portale:Yuri

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Archivio Progetto 2006-2009

Progetto yuri

ma a che serve addirittura un progetto yuri? gli yuri sono una minima minoranza adirittura in giappone, mentre in italia nn se li fila di striscio nessuno, dedicargli addirittura un progetto mi sembra uno spreco

A te può anche sembrare uno spreco ed è un tuo parere personalissimo che rispettiamo. Noi però siamo un gruppo di ragazze che vogliamo fare informazioni in Italia sullo yuri. Se le informazioni non circolano è difficile che il genere arrivi in Italia e d'altronde se oggi un italiano vuole informarsi sullo yuri non trova dati che non siano in lingua inglese. Nel progetto non coinvolgiamo quasi nessun esterno, siamo autonome, lavoriamo alle schede per conto nostro con l'intento di colmare le enormi lacune presenti in Italia... non vedo il problema dell'esistenza di un progetto di raccordo, in tutta sincerità Hacchan 13:50, 28 giu 2006 (CEST))[rispondi]

io penso che per informare sullo yuri basta una semplice pagine di wiki come tutte le altre... il fenomeno è piccolo quasi inesistente e dedicargli addirittura un "progetto" in una spazio che ha delle aspirazioni enciclopediche come wiki a me sembra un po spacciarlo per qualcosa che non è...

Ed io ribadisco che non vedo il problema visto che wikipedia è uno spazio libero e che non rubiamo risorse a nessuno, men che meno al più ampio progetto fumetti. Davvero non capisco per quale motivo non dovrebbe esistere un progetto sullo yuri, come non capisco l'accanimento nel sostenere come in fenomeno sia minimo: lo è per i canali ufficiali italiani, ma basta affacciarsi fuori dai confini del nostro stato per rendersi conto della sua portata. Lo scopo del progetto è semplice: fornire agli italiani che vogliono saperne di più una pagina dove trovare informazioni e notizie attendibili, ma soprattutto fruibili perché espresse in linga italiana. Hacchan 20:38, 28 giu 2006 (CEST))[rispondi]

Love My Life

Innanzitutto complimenti, perchè stai facendo un ottimo lavoro. Volevo inserire (e scrivere l'articolo, quando avrò un pò di tempo) nella lista Love my Life di Ebine Yamaji. Però non è una serie, è un one-shot, dove dovrei inserirlo? calliphora 20:34, 19 mag 2006 (CEST)[rispondi]

Re:Love My Life

Ciao e grazie per i complimenti :)

Ascolta, Love My Life sai se è un manga ufficiale, oppure una doujinshi? Affrontare il discorso doujinshi credo per il momento sia impossibile e rasenti il suicidio (troppe doujinshi in giro e troppo vago il tema).

Se invece si tratta di qualcosa di ufficialmente pubblicato in un magazine, si può aggiungere il titolo in una delle sezioni, a seconda di quale sia la sua natura (non l'ho letto, quindi non so se sia completamente yuri o se yuri sia solo uno dei pg presenti), e linkarlo quindi ad una scheda che poi andrebbe integrata. Hacchan

E' ufficiale, ed è stato pubblicato anche in Italia! E' completamente yuri, e sono d'accordo per il discorso doujinshi... Sono troppe, e virtualmente irreperibili... calliphora 16:59, 20 mag 2006 (CEST)[rispondi]
Allora ti direi che la scheda ci sta tutta nella parte delle serie yuri vere e proprie, anche se è uno one-shot ^__- Hacchan
Bene, appena trovo un pò di tempo mi metto all'opera per la scheda! calliphora 15:20, 21 mag 2006 (CEST)[rispondi]

Suggerimenti

Yuri, come anche manga, anime, onēsama ecc., li scriverei con la lettera minuscola, anche perché (ma dovrei controllare) mi pare che sia quello lo standard Wikipedia. Pietà, se non mi sbaglio, è meglio conosciuto come Pieta, visto che in giapponese gli accenti non ci sono. Lum 01:01, 19 giu 2006 (CEST)[rispondi]

grazie per i suggerimenti per i termini in lettera minuscola, seguiremo il consiglio se è questo lo standard Wikipedia. Per il discorso Pietà o Pieta, il problema nasce dal fatto che in Italia il manga non è arrivato. L'idea è che se fosse portato in Italia, sicuramente il titolo sarebbe accentato e visto che altrove si suggeriva di utilizzare i nomi italiani dove possibile e visto soprattutto il chiaro riferimento alla Pietà di Michelangelo, abbiam pensato di adottare questa versione. Al massimo mettere un redirect in Pieta potrebbe essere una soluzione? Hacchan 16:10, 19 giu 2006 (CEST))[rispondi]
Anche io, per evitare i soliti "orrori" dei traduttori italiani, opterei per "Pieta", certamente un giapponese non direbbe mai Pietà.--Ş€ņpãİ-27 - せんぱい scrivimi 16:51, 19 giu 2006 (CEST)[rispondi]
A me sembra un po' assurdo nominare una voce sulla base di "quello che potrebbe essere il titolo italiano". Se e quando il manga arriverà in Italia si penserà a fare opportuni redirect e/o cambiamenti (poi magari l'editore potrebbe stravolgere totalmente il titolo: non mi stupirebbe). Anche perché, a quel che mi risulta, anche nel fandom yuri è conosciuto come "Pieta". Lum 18:27, 19 giu 2006 (CEST)[rispondi]
Sistemato Hacchan 02:43, 20 giu 2006 (CEST))[rispondi]

Domanda

Volevo domandarvi come mai le eccellenti spiegazioni relative al genere Yuri le avete messe in questa pagina del progetto e non nella voce apposita dell'enciclopedia. Secondo la mia opinione sarebbe utile averle anche nella pagina principale, anche perché non è detto che tutti coloro che leggono la voce poi clicchino per venire a vedere il relativo progetto. Ovviamente, visto che c'è un progetto che segue il tema, mi guardo dal fare io lo spostamento di informazioni da qui a là, però volevo chiedervi di prendere in considerazione la cosa. La voce italiana è molto striminzita, proprio perché il succo delle informazioni non stanno lì, ma nella pagina del progetto. Male che vada, duplicare le notizie non danneggerebbe nessuno. Ciao, e grazie del vs lavoro.
(PS Love my life è un fumetto bellissimo da tutti i punti di vista, ed è appena uscito sempre la Kappa edizioni un altro volume yuri della stessa autrice, meno capolavoroso, ma sempre gradevole... e meritevole di menzione) Giovanni Dall'Orto - Per scrivermi clicca qui 11:15, 19 giu 2006 (CEST)[rispondi]

In realtà, la voce yuri al momento è più uno stub. C'è da lavorarci su per approfondirla in modo da renderla completa. Insomma, è assolutamente previsto l'ampliamento, magari lasciando la pagina del progetto come fulcro dove mantenere i vari titoli delle serie o i personaggi che rientrano nella sfera yuri. Hacchan 16:10, 19 giu 2006 (CEST))[rispondi]
Sì, lo vedo che è uno stub. Avevo chiesto un'altra cosa, ovvero come mai non si prendano le dettagliate notizie su cosa sia lo yuri contenute nella pagina del progetto e non le si mette dove è più logico, cioè nella voce principale. E' per lo meno strano che la voce principale sia uno stub, e che la pagina di uno spin-off sia un piccolo saggio, non trovate? Di solito la gerarchia dovrebbe essere opposta. Giovanni Dall'Orto - Per scrivermi clicca qui 02:04, 25 giu 2006 (CEST)[rispondi]
Questo sì, però non è chiaro cosa intendi quando ti riferisci alle notizie dettagliate. Intendi la lista degli anime e dei manga? Le considerazioni sul progetto? La parte in chiusura dove si accenna ai termini utilizzati spesso in campo yuri? Hacchan 16:05, 25 giu 2006 (CEST))[rispondi]

Qualche osservazione

Se lo yuri puro è quello disegnato da lesbiche per lesbiche, Marimite che c'azzecca? Non so la scrittrice (ma a giudicare da un'intervista che avevo letto tempo fa non mi pare), ma non credo che lo staff dell'anime sia lesbico. Inoltre da quello che so io Marimite più che a un pubblico femminile era rivolto agli otaku, tant'è vero che la serie andava in onda alle 3 di notte. Casomai la Yamaji fa dello yuri puro. Altra cosa, stabiliamo la grafia dei nomi giapponesi? Già da qualche parte ho corretto alcune cose... Ma per esempio "Kaioh" imho è scorrettissimo, è un'usanza americana soprattutto segnalare l'allungamento così, ed ho corretto in "Kaiō". Lum 02:10, 6 lug 2006 (CEST)[rispondi]

Re: qualche osservazione

Stabiliamo, volentieri. Parto dal dirti che purtroppo per la grafìa dei nomi alzo le mani ed ammetto la nostra totale ignoranza in merito alla lingua giapponese, quindi ben vengano tutti gli aiuti o correzioni possibili. I nomi così come sono, sono presi dalla wikipedia inglese e/o da quella spagnola, o francese o ancora dal web.

Discorso yuri per Marimite. Parto dal dire che non è vero che lo yuri è solo ed esclusivamente qualcosa di disegnato da lesbiche per lesbiche, anzi questa interpretazione posta solo così è fortemente limitante. Questo tipo di yuri è quello che il sito Yurikon definisce puro, ma non è che esista solo questo genere di yuri. E quello che rende Marimite accomunabile a questo tipo di chiamiamolo sotto-sottogenere è il fatto di essere rivolto prettamente ad un'audience femminile. E basti guardare l'anime, o anche solo fare qualche ricerca su internet per comprendere come Marimite sia seguito per la maggiore da ragazze, molte delle quali omosessuali.

La pagina yuri adesso è stata ampliata e a parte le considerazioni lì presenti, ne trovi altre nella pagina del progetto, per cui ti invito a darci uno sguardo per comprendere meglio l'insieme. Sullo staff dell'anime, ebbene mi spiace contraddirti: Sei ha una relazione puramente omosessuale con Shiori, il rapporto fra Yoshino e Rei è ritenuto canon (e non parlo solo dei fan, ma mi riferisco al modo in cui viene trattato dai produttori, a meno che non si voglia far finta di non vedere la richiesta di matrimonio - tutta in chiave comica - che Yoshino fa a Rei negli omake della seconda stagione). L'anime si chiude con Sachiko che dice a Yumi (sono le due protagoniste) che l'ama, usando per altro il verbo suki nel dialogo.

Altrove, credo in risposta ad uno dei gestori del progetto fumetti quando nacque il progetto yuri, ho già spiegato che è nostra intenzione porre in risalto quanto sostiene la corrente di pensiero del fandom del genere. Faccio un esempio con Akane, personaggio di È quasi magia Johnny. Nel suo caso è fortemente scorretto - e quindi non enciclopedico - dire che prova sentimenti yuri nei confronti di Madoka, e infatti leggendo la scheda si noterà che non è questo che viene sostenuto. Ma è invece obiettivo e corretto sostenere che la maggior parte dei fan del genere leggono in questa chiave i suoi sentimenti. Nella scheda è stata inserita quindi questa visione - degli otaku - e anche la smentita dell'autore in merito alla faccenda.

Insomma, è nostra intenzione riportare argomentazioni e tesi oggettive, curiosità che di diritto possono e devono rientrare in una scheda che ha finalità enciclopediche, sostenendo come non si tratti di verità di fatto, ma di modi di vedere certe cose che (ribadisco) possono essere vere o meno, ma che sono evidentemente corrette nel momento in cui viene esplicitamente sottolineata la loro natura di tesi dei fan yuri.

Spero di aver chiarito qualche dubbio, Hacchan 03:37, 6 lug 2006 (CEST))[rispondi]

Dubbio su titolo

Ho un dubbio sulla correttezza del titolo usato nella voce Kasimasi ~Girl Meets Girl~ Infatti nelle altre wiki (vedasi la en. o la fr.) il titolo viene scritto come Kashimashi e non Kasimasi. E' il caso di spostare e modificare la voce o può rimanere così? --Kakashi87 22:23, 31 ott 2006 (CET)[rispondi]

Il titolo corretto è quello attuale, Kasimasi, come si può chiaramente notare dal sito ufficiale dell'anime. Al massimo si può fare un redirect nella voce più conosciuta, ma meno corretta. Hacchan 00:49, 1 nov 2006 (CET))[rispondi]
Ok, però non capisco perché anche se traslittero かしまし~ガール・ミーツ・ガール~ mi salta fuori Kashimashi. O_o Boh. Comunque mal che vada si farà un redirect --Kakashi87 13:52, 1 nov 2006 (CET)[rispondi]
Perché solitamente si usa il Sistema Hepburn per traslitterare dal giapponese all'italiano, ma non è l'unico sistema esistente, anzi il sistema riconosciuto dal ministero dell'educazione giapponese dovrebbe essere l'altro, cioè il Sistema Kunrei, secondo il quale し si traslittera "si" e non "shi". Molto probabilmente gli autori hanno utilizzato questo sistema per traslitterare il titolo e siccome compare spesso anche in caratteri occidentali, ma come Kasimasi, è più corretto usare questa forma, solo perché appunto ufficiale. E' un po' la stessa cosa che succede fra "Kannazuki" e "Kannaduki" no Miko, con la differenza che raramente troviamo l'utilizzo occidentale, ed ufficiale, del titolo (ad esempio tramite loghi o simili) e pertanto per comodità si utilizza l'Hepburn per traslitterare il titolo, visto che questo sistema è più comune e semplice che non il Kunrei. Hacchan 18:04, 1 nov 2006 (CET))[rispondi]

Sul progetto

Ciao ragazze, ho aperto una discussione su di voi qua, spero non me ne vorrete troppo... ;) Ciao. --Lucas 10:41, 18 nov 2006 (CET)[rispondi]

Ttravestitismo...

Care Wiki-chan,

passando da queste parti mi chiedevo se nella categoria dei manga contemplanti il travestitismo si possono far rientrare La Principessa Zaffiro - リボンの騎士 , Ribon no kishi (questo quasi certamente) e Georgie - ジョージィ!, Jōjie - (questo più per singole situazioni che per genere). Purtroppo di queste opere ho solo vaghi ricordi infantili degli anime serializzati negli anni 80. εΔω 10:56, 15 dic 2006 (CET)[rispondi]

La Principessa Zaffiro sicuramente sì... di Georgie, personalmente ho vaghissimi ricordi. Mi informo con le altre del gruppo... Hacchan 13:23, 15 dic 2006 (CET))[rispondi]

Piccolo consiglio sulle informazioni dei manga/anime Yuri

Volevo consigliare(non è strettamente legato al progetto ma alle informazioni fornite su alcuni manga/anime yuri), visto che è una mancanza che ho notato alla voce Kashimashi(ma sicuramente non è il solo anime a non avere questa informazione)che magari sarebbe una buona idea segnalare, per gli anime Yuri non ufficialmente usciti in Italia, ma verso i quali c'è qualche gruppo fansub che l'ha tradotto(o che lo sta traducendo al momento) il gruppo in questione. A parte tutto complimenti vivissimi per il progetto, non credo che ci sia in italiano qualcosa di meglio su questo bellissimo ma purtroppo sottovalutato e poco conosciuto(io lo scoperto con l'anime citato sopra) genere di manga/anime.

Lanim 23:52, 11 gen 2007 (CET)

Per il discorso fansub, per quanto sia un fenomeno che di sicuro non va sottovalutato, c'è comunque da dire che si tratta di qualcosa di strettamente al margine della legalità. Wikipedia è molto attenta a questo genere di cose, da qui la scelta di non pubblicare riferimenti a questi gruppi, anche perché le voci su it.wiki hanno lo scopo di fornire informazioni, non fare "pubblicità" :) Hacchan 23:57, 11 gen 2007 (CET))[rispondi]

Definire pubblicità segnalare per i vari anime non ufficialmente usciti in Italia, il o i gruppi fansub che ci stanno lavorando o hanno lavorato, per una traduzione, mi sembra completamente irrealistico; sarebbe chiaramente un informazione utile, altrimenti dovremmo definire pubblicità il dire che un certo manga è edito da panini o star comics,per esempio, il che ovviamente non è vero. Invece per l'altro discorso,riflettendoci, devo darti a malincuore ragione, visto che il fatto che il fansub sia legale o meno è difficile da stabilire, comunque su una cosa come Wiki, probabilmente, è meglio non segnalarla.

Lanim 00:21, 12 gen 2007 (CET)

Purtroppo il margine fra "fare informazione" e "fare pubblicità" è molto sottile, soprattutto su wikipedia che è chiaramente uno strumento che ha lo scopo di fornire informazioni attendibili e verificabili. Qui puoi trovare un'interessante discussione fatta qualche tempo fa proprio sul progetto, i cui scopi risultavano ambigui a seguito della mia scarsa conoscenza di wikipedia, quando insieme alle altre ragazze ho dato vita al progetto. Piccolo suggerimento, per lasciare in calce la tua firma, chiudi il messaggio copiando questa breve sfilza di caratteri ~~~~) ^__- Hacchan 02:39, 12 gen 2007 (CET))[rispondi]

Maria-sama_ga_Miteru

Stavo convertendo al nuovo template la categoria:Shōjo e sono incappato in Maria-sama_ga_Miteru, categorizzato sia come Yuri che come Shōjo. Si tratta di uno Shōjo con tematiche Yuri oppure di uno Yuri vero e proprio? Lo chiedo per sapere se in questo caso mettere Yuri sotto genere oppure sotto temi. --'ʣag 11:02, 28 mar 2007 (CEST)[rispondi]

Situazione controversa, ma a conti fatti è uno yuri. Ti basti pensare che non c'è quasi neanche un singolo pg maschile. Hacchan 13:50, 28 mar 2007 (CEST)[rispondi]
Neanche in Holly e Benji ci sono molti personaggi femminili, però non credo sia Yaoi! :-D A parte gli scherzi, io Maria-sama lo vedrei bene come shōjo (più generico ed inclusivo) con temi Yuri. Un link a Yuri in template rimane comunque, sulla categoria vedi poi tu cosa fare. Ok? --'ʣag 14:57, 28 mar 2007 (CEST)[rispondi]
Mi correggo, ho sbirciato un po' nelle altre Wikipedia e pare proprio Yuri...cioè con relazioni esplicite, tanto che gli spagnoli c'hanno fatto pure il disegnino. Direi che in questo caso andrebbe molto bene

In seguito a Wikipedia:Pagine da cancellare/Progetto:Anime e manga/Yuri il progetto è stato trasformato in un portale. Qui di seguito i suoi attuali componenti:

Portale:Yuri/Evidenza/Mai-HiME
Portale:Yuri/Evidenza/Utena
Portale:Yuri/Evidenza/Maria-sama
Portale:Yuri/Evidenza/Yami
Portale:Yuri/Evidenza/Strawberry
Portale:Yuri/Evidenza/Battle
Portale:Yuri/Evidenza/Mai-Otome
Portale:Yuri/Evidenza/Blue
Portale:Yuri/Evidenza/Kannazuki
Portale:Yuri/Evidenza/Simon
Portale:Yuri/Evidenza/Kasimasi

Ho già provveduto a far puntare qua Progetto:Yuri. Adesso bisogna iniziare a mettere la sigla del Portale nelle voci --Gregorovius (Dite pure) 18:02, 11 mar 2009 (CET)[rispondi]

e qui quanto mi è stato scritto circa l'inserimento della sigle del portale: "nelle voci non connesse ed in quelle generali va solo il portale "anime e manga", mentre in quelle connesse con un sottoportale vanno sia il portale generale che il sottoportale. Per intenderci, nel caso di Lady Oscar vanno portale anime e manga e portale yuri, in anime solo il portale anime e manga." --Gregorovius (Dite pure) 18:48, 11 mar 2009 (CET)[rispondi]

Categorizzazione[modifica wikitesto]

visto il lavoro di ricategorizzazione che si sta facendo nel progetto:Anime e manga, chiedo anche qui di partecipare per quanto riguarda la Categoria:Yuri e un domani shojo'ai e categorie parallele come yaoi e shonen'ai, o simili (a sfondo erotico come hentai e ecchi). --Pavelius aka FutureTrunks 17:26, 14 apr 2009 (CEST)[rispondi]