Arsen Ghazikian

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Arsen Ghazikian o Arsen Ghazikean o Arsenio Ghazikian o Arsenio Ghazikean (in armeno Արսէն Ղազիկեան; Partizak, 10 agosto 1870Padova, 6 settembre 1932) è stato un filologo, monaco cristiano e traduttore armeno.

Biografia[modifica | modifica wikitesto]

Monaco della Congregazione Mechitarista con sede all'Isola di San Lazzaro degli Armeni, presso Venezia, si distinse quale traduttore in lingua armena di autori classici della letteratura europea (soprattutto italiani): tra essi, Omero, Virgilio, Dante, Torquato Tasso, Giacomo Leopardi, Byron, John Milton, Arrigo Boito. Profondo conoscitore della lettura di ogni tempo, operò insieme ad altri autori a lui contemporanei per la rinascita della letteratura armena fino ai contemporanei quali Vittoria Aganoor e Ada Negri di cui fu traduttore. Tra coloro che lo seguirono in quest'opera possiamo ricordare l'intellettuale armeno esule in Puglia Hrand Nazariantz e Costan Zarian.

Opere[modifica | modifica wikitesto]

  • Hatěntir kʻertʻuatskʻ , (Poesie Scelte di Giacomo Leopardi; traduzione armena del P. Arsenio Ghazikian), Venezia, Tipografia Armena di S. Lazzaro, 1898
  • Kʻertʻuatsner, (traduzione in lingua armena dei Canti di Ossian di James Macpherson, Tipografia di San Lazzaro, 1902
  • Neron: oghbergutʻiwn hing araruatsov, (traduzione in lingua armena del dramma lirico Nerone: tragedia in quattro atti di Arrigo Boito), Venezia, Tipografia di San Lazzaro, 1902
  • Hawitenakan zroyts, (traduzione in lingua armena di Leggenda eterna; Intermezzo ; Risveglio di Vittoria Aganoor Pompilj traduzione del p. Arsenio Gazikian mechitarista, Venezia, S. Lazzaro, 1905
  • Haykakan nor matenagitutiwn ew hanragitaran Hay keanki, (Nuova bibliografia armena e enciclopedia vita armena), Venezia, Tipografia di San Lazzaro, 1909
  • P. Virgileay Maroni Eneakan bnagren asxarhabar targmanec, (Traduzione in lingua armena dell'Eneide di Publio Virgilio Marone), Venezia, Tipografia Mechitarista di San Lazzaro, 1910
  • Erger, (traduzione in lingua armena dei Canti di Giacomo Leopardi, Venezia, Tipografia Mechitarista di San Lazzaro, 1910
  • Iliakan, (Traduzione in lingua armena dell'Iliade di Omero), Venezia, Tipografia Mechitarista di San Lazzaro, 1911
  • Erousalem Adzateal (traduzione in lingua armena della Gerusalemme liberata di Torquato Tasso), Venezia, Tipografia Mechitarista, 1911,
  • Miltoni Drakht koruseal, (traduzione in lingua armena della Paradiso perduto di John Milton), Venezia, Tipografia Mechitarista, 1913
  • Chakatagir, (traduzione in lingua armena Fatalità di Ada Negri, Costantinopoli, stamperia Ō. Barseghean e figli, 1919.
  • Mshakakank, (traduzione in lingua armena delle Bucoliche e Georgiche di Virgilio, Venezia, Tipografia di S. Lazzaro, 1923.
  • Erousalem Adzateal, (traduzione in lingua armena della Gerusalemme liberata di Torquato Tasso), Venezia, Tipografia dei Mechitaristi, seconda edizione, 1927
  • Astuatsayin katakergutʻiwn, (traduzione in lingua armena della Divina Commedia di Dante), Venezia, Tipografia Mechitarista, 1905-1927
  • Մի գրէք... Այլ գրեցէք... Հայ լեզուի ուղղագրական դասեր - երրորդ տպագրութիւն, Venezia, Tipografia Mechitarista, 1932
  • Հայր Արսէն Ղազիկեանի նամակները առ Յակոբ-Գրիգոր, (Lettere di Padre Arsen Ghazikyan a Yakob-Grigor) Venezia, 1980

Bibliografia[modifica | modifica wikitesto]

  • Mesrop Vrd. Chanachyean, Արսէն Ղազիկեան եւ իր թարգմանութիւնները (Arsen Ghazikian e le sue traduzioni), Venezia, 1974

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

Controllo di autoritàVIAF (EN21311713 · ISNI (EN0000 0000 5489 2754 · LCCN (ENn91009064 · GND (DE116615036 · BNF (FRcb159394903 (data) · WorldCat Identities (ENlccn-n91009064