Wikipedia:Vetrina/Segnalazioni/Archimede

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Archimede (inserimento)

Segnalazionevota

Autosegnalazione: dopo un rapido ma intenso vaglio la voce è davvero completa, ricca di citazioni e parecchio dettagliata. --Codas 22:54, 12 apr 2007 (CEST)[rispondi]


Questa voce ha subito un vaglio.

SÌ vetrina
  1. --Codas 22:54, 12 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  2. --Burgundo 23:44, 12 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  3. --Cesalpino 23:59, 12 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  4. anche se potrebbe ancora essere sviluppata, e sufficientemente vetrinosa =-) --Elcairo 15:06, 13 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  5. --Freegiampi ccpst 17:12, 13 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  6. davvero magnifica --Emme17 15:05, 14 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  7. --Orion21 20:05, 14 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  8. Spero proprio che passi. E' proprio l'ora che un matematico entri in vetrina! BRussell 20:27 14 apr 2007
  9. Promossa.--*Raphael* *Scrivi al tuo Angelo*' 21:18, 14 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  10. siiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii --Rifrodo 03:06, 16 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  11. --Ligabo 12:48, 17 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  12. E' senz'altro un lavoro eccellente e ampiamente esposto...e poi...W Archimede!--Anthos 19:44, 18 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  13. --Remulazz 12:39, 21 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  14. Eccellente lavoro ^_^ --Alearr 14:53, 21 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  15. Bella. 21 - Qualcosa da ridire? 18:11, 22 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  16. Ben fatta. --MaiDireLollo 15:49, 23 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  17. sine ullo dubio--NeRniE 15:58, 23 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  18. Ok, complimenti. Davide21casella postale 18:40, 23 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  19. Complimenti. --KS«...» 21:44, 23 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  20. --HeavyMezza89 Çöwböy ƒröm Ħełł 21:08, 24 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  21. --||| El | Tarantiniese ||| 22:24, 25 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  22. Bella! --LuckyLisp 14:25, 27 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  23. Ben strutturata. Da quando ci avevo messo mani per tradurla dall'inglese è cresciuta molto e bene. Ilario^_^ - msg 10:54, 29 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  24. complimenti... --Thorin III -Belìn! 19:49, 1 mag 2007 (CEST)[rispondi]
NO vetrina
# Voce ben fatta e piena di pregi, ma con l'unico difetto di non indicare i riferimenti o le note. È quindi difficile poter verificare le fonti bibliografiche indicate (da che libro è tratta l'info? A che pagina? Etc...) e questo in una "voce da vetrina" di un'enciclopedia è una mancanza determinante. --Alearr 11:59, 18 apr 2007 (CEST) cambio voto a seguito dei miglioramenti --Alearr 14:53, 21 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Astenuti

Io!--Ru@nd@ 18:01, 27 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Suggerimenti e obiezioni

  • La critica di Alearr mi sembra fondata. Vedrò di inserire delle note con riferimenti precisi. (Non mi sembra però che questo sia stato fatto per le voci di altri scienziati in vetrina. Galileo non ha neppure una nota ed Eulero ne contiene pochissime).Cesalpino 13:31, 18 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  • Giusto, questa obiezione andrebbe sollevata in tutte le voci che lo necessitino. Altro suggerimento: sostituire o togliere l'immagine del poliedro, ho visto che pesa circa 1 Mb e per coloro i quali non dispongono di una Adsl la visualizzazione diventa un problema. Volendo si può catturare un frame e proporre quello (lo so, è meno spettacolare, ma rispetterebbe lo spirito di WP, che intende essere fruibile da chiunque) --Alearr 14:29, 18 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  • Adesso mi sembra una voce ben documentataCesalpino 18:46, 18 apr 2007 (CEST)[rispondi]
  • La storiella del noli me tangere e del "non mi romper le circonferenze", dopo aver letto Valerio Massimo e Plutarco, è una bufala. Intanto ho riportato nella voce le parole come le ha scritte Valerio Massimo, (cosa significa "Che tradotte in latino sarebbero noli me tangere"? Valerio Massimo scrive in latino e riporta quello che ho scritto nella voce, mentre Plutarco non riporta frasi traduzibili in quella maniera). Da dove proviene l'indebito accostamento crtistologico? εΔω 08:31, 27 apr 2007 (CEST)[rispondi]
    • Anche io mi ero stupito del "noli me tangere" attribuito ad Archimede, ma poiché in Wikipedia c'è addirittura una voce "Noli me tangere", dove la frase è attribuita ad Archimede, avevo pensato che tra le tante leggende circolate sul conto del povero Archimede si fosse inserita anche questa contaminazione con il racconto evangelico. Sono comunque d'accordo nell'eliminarla. Posso spiegare però facilmente cosa significa "che tradotte in latino sarebbero...". In primo luogo significa che Archimede parlava greco e non latino e chi gli attribuisce frasi latine (come fa Valerio Massimo) le traduce. (La forma attuale della voce sembra invece asserire che Archimede parlasse in latino). In secondo luogo significa che l'espressione "noli turbare circulos meos" è la traduzione in latino dell'espressioner greca "Μη μου τους κύκλους τάραττε", che molti citano nella forma originale greca. Quanto all'autore greco che riporta la frase dovrei controllare, ma si tratta certamente di un autore bizantino: o Tzetzes o Zonara. Per la verità mi sembra strano distinguere tra leggende e bufale a seconda che siano riportate da Valerio Massimo (e Plutarco) o da altri autori. Cesalpino 14:59, 27 apr 2007 (CEST)[rispondi]
    Ok, ci intendiamo. Sull'equivoco di "Archimede latino" hai perfettamente ragione e se non si capisce che si fa riferimento alla fonte latina e non al personaggio da essa citato si fa presto a sistemare la prosa della voce. Sul mix Gesù-Archimede non ho modo di consultare Tzezes o Zonara, ma finché tale attestazione non è confermata è meglio rimanere su dati certi (con "bufala" intendevo dire proprio che se una tale affermazione non è attestata non è distinguibile da una hoax. quanto alla distinzione tra storia e leggenda la voce mi sembra scritta assai correttamente e proprio per questo mi sono permesso di atetizzare un'affermazione che poteva incrinare la scientificitòà della trattazione). - εΔω 18:48, 27 apr 2007 (CEST)[rispondi]
    Avevo sbagliato. Ho controllato e né Tzetzes né Zonara (ai quali l'attribuivo per esclusione, ricordando che riportavano le supposte ultime parole di Archimede) citano la frase. D'altra parte essa appare non solo in migliaia di siti internet, ma anche in libri seri come quello di Dijksterhuis citato in bibliografia (che afferma che nessuna fonte riporta la frase che è diventata universalmente nota nella forma noli turbare circulos meos). Anche Mario Geymonat, nel suo recente libretto su Archimede, cita la frase, anche lui senza citare fonti. Quanto alla forma greca, che avevo trovato citata più volte, ho visto che qualcuno l'interpreta come una traduzione dal latino.Cesalpino 20:06, 27 apr 2007 (CEST)[rispondi]
    Beh, direi che come hai esposto ora la questione possa essere riportato in una nota: otteniamo così la completezza informativa. Se una lunga tradizione attribuisce ad Archimede tali parole e questa è ben assestata noi riferiscila con tutti i distinguo a cui siamo giunti con questa discussione. εΔω 10:57, 1 mag 2007 (CEST)[rispondi]
  • La voce inglese come al solito riporta in fondo qualche curiosità da mutuare in questa. A proposito: 3/14 è "anglosassone" o solo "americano"? A me le opzioni internazionali del sistema operativo hanno fatto sorgere il dubbio. εΔω 12:41, 27 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Risultato votazione

Tipologie Voti % tot.
Pareri favorevoli 24 100%
Pareri contrari 0 0%
Totale votanti 24 100%


La votazione ha espresso parere favorevole all'inserimento in vetrina.