Inno della Repubblica Ciuvascia

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca
Inno della Repubblica Ciuvascia
inno nazionale ciuvascio
Dati generali
Repubblica autonoma   Ciuvascia
Adozione 14 luglio 1997
Lingue ciuvascio
Componimento poetico
Autore Ille Toktash
Composizione musicale
Autore German Lebedev
Audio
(info file)

L'inno della Repubblica Ciuvascia è l'inno nazionale della Repubblica Ciuvascia, soggetto federale della Russia. La musica fu composta da German Lebedev, ed il testo venne scritto da İlle Tuktaş.[1][2][3][4]

Testo[modifica | modifica wikitesto]

Testo ufficiale in ciuvascio Romanizzazione Trascrizione AFI Testo in russo Traduzione

Ҫурхи тӗнче вӑраннӑ чух,
Хаваслӑ кун шӑраннӑ чух,
Чун савӑнать: чӗре сикет,
Ҫӗршывӑм ҫинчен юрлас килет.

Хушса юрламалли:
𝄆 Тӑван ҫӗршыв, 𝄇
Асран кайми
Юратнӑ ҫӗршыв.
𝄆 Тӑван ҫӗршыв, 𝄇
Мухтав сана,
Ҫуралнӑ ҫӗршыв!

Яшсем–херсем вылянӑ чух,
Атте–анне ӑс панӑ чух,
Чун савӑнать, чӗре сикет,
Татах та нумай пурнас килет.

Хушса юрламалли

Тӑвансемпе пӗрлешнӗ чух,
Чӑваш тӗнчи ҫӗкленнӗ чух,
Чун савӑнать: чӗре сикет,
Татах та хастар пулас килет.

Хушса юрламалли[2]

Curhi tĕnçe vărannă çuh,
Havaslă kun şărannă çuh,
Çun savănat: çĕre siket,
Cĕrşıvăm cinçen yurlas kilet.

Huşsa yurlamalli:
𝄆 Tăvan cĕrşıv, 𝄇
Asran kaymi
Yuratnă cĕrşıv.
𝄆 Tăvan cĕrşıv, 𝄇
Muhtav sana,
Curalnă cĕrşıv!

Yaşsem–hersem vılyană çuh,
Atte–anne ăs pană çuh,
Çun savănat, çĕre siket,
Tatah ta numay purnas kilet.

Huşsa yurlamalli

Tăvansempe pĕrleşnĕ çuh,
Çăvaş tĕnçi cĕklennĕ çuh,
Çun savănat: çĕre siket,
Tatah ta hastar pulas kilet.

Huşsa yurlamalli

[ɕurʲˈɣʲi tʲɘ̆nʲˈʨ̬ʲɛ ʋɤ̆ranˈna ʨux]
[xaˈʋaslɤ̆ kun ʂɤ̆ˈranːɤ̆ ʨux]
[ʨux saʋɤ̆ˈnatʲ ʨʲɘ̆ˈrʲɛ sʲiˈk̬ʲɛtʲ]
[ɕʲɘ̆rʲˈʂɯʋɤ̆m ɕʲinʲˈʨ̬ʲɛnʲ jurˈlas kʲiˈlʲɛtʲ]

[xuʂˈsa jurlamalʲˈlʲi]
𝄆 [tɤ̆ˈʋan ɕʲɘ̆rʲˈʂ̬ɯʋ] 𝄇
[as̬ˈraŋ kajˈmʲi]
[juˈrat̬nɤ̆ ɕʲɘ̆rʲˈʂ̬ɯʋ]
𝄆 [tɤ̆ˈʋan ɕʲɘ̆rʲˈʂ̬ɯʋ] 𝄇
[muxˈtaʋ saˈna]
[ɕuˈralnɤ̆ ɕʲɘ̆rʲˈʂ̬ɯʋ]

[jaʂˈsʲɛmʲ xʲɛrʲˈs̬ʲɛmʲ ʋɯlˈjanɤ̆ ʨux]
[atʲˈtʲɛ anʲˈnʲɛ ɤ̆s ˈpanɤ̆ ʨux]
[ʨun saʋɤ̆ˈnatʲ ʨʲɘ̆ˈrʲɛ sʲiˈk̬ʲɛtʲ]
[taˈt̬ax ta nuˈmaj purˈnas kʲiˈlʲɛtʲ]

[xuʂˈsa jurlamalʲˈlʲi]

[tɤ̆ʋanʲs̬ʲɛmʲˈpʲɛ pʲɘ̆rʲˈlʲɛʂʲnʲɘ̆ ʨux]
[ʨɤ̆ˈʋaʂ tʲɘ̆nʲˈʨ̬ʲi ɕʲɘ̆k̬ʲˈlʲɛnʲːɘ̆ ʨux]
[ʨun saʋɤ̆ˈnatʲ ʨʲɘ̆ˈrʲɛ sʲiˈk̬ʲɛtʲ]
[taˈt̬ax ta xasˈtar puˈlas kʲiˈlʲɛtʲ]

[xuʂˈsa jurlamalʲˈlʲi]

Когда весны высокий свод,
Лучи живые щедро льёт, —
На добрый лад судьбу верша,
О крае родном поёт душа.

Припев:
Поклон тебе, о Родина,
Красавица
На все времена.
Поклон тебе, о Родина,
Да славится
Родная страна!

Отцам на смену выйдя в путь,
Ты, юность, им опорой будь.
На добрый лад судьбу верша,
О жизни большой поёт душа.

Припев

Народ народу — друг и брат,
Отныне и чуваш крылат,
На добрый лад судьбу верша,
О силе людской поёт душа.

Припев[2]

Quando il mondo si sveglia in primavera,
Quando si odono trilli di gioiosa giornata,
La mia anima gioisce, il mio cuore batte,
Voglio cantare del mio paese.

Ritornello:
𝄆 Oh patria, 𝄇
L'indimenticabile
Amata patria.
𝄆 Oh patria, 𝄇
Lode a te,
La mia terra natale!

Ritornello

Quando i giovani si divertono,
Quando i genitori ammoniscono.
La mia anima gioisce, il mio cuore batte,
Voglio cantare del mio paese.

Ritornello

Quando i parenti si incontrano,
E quando il mondo ciuvascio sorgerà,
La mia anima gioisce, il mio cuore batte,
Voglio cantare del mio paese.

Ritornello

Note[modifica | modifica wikitesto]

  1. ^ National Anthem, Chuvash People's Website (25 May 2015).
  2. ^ a b c Гимн Чувашской Республики! gov.cap.ru
  3. ^ «Чӑваш Республикин патшалӑх символӗсем» Викторина, gym1-marpos.edu21.cap.ru (21 April 2016).
  4. ^ Чӑваш Республикин тытӑмӗ тата символӗсем, Чӑваш Республикин наци библиотеки (13 January 2017).

Voci correlate[modifica | modifica wikitesto]

Collegamenti esterni[modifica | modifica wikitesto]

  • L'inno in MIDI (MP3) file (MP3), su music.chuvash.org. URL consultato il 10 settembre 2018 (archiviato dall'url originale il 6 dicembre 2010).
  Portale Russia: accedi alle voci di Wikipedia che parlano della Russia