Discussione:Ueda Akinari

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ho cercato di aggiustare il testo scritto, in un italiano approssimativo, da Naoko Kizu. Spero di aver correttamente interpretato il suo pensiero. Cosa piuttosto ardua. Kizu ha inserito i kanji del nome e cognome invertendoli secondo l'uso giapponese che vuole il nome preceduto dal cognome, al contrario di come si usa scrivere in Italia, USA e altri paesi. I primi due caratteri sono "ue" (che vuol dire "sopra") e "da" (nigorizzazione di "ta") cioè "la risaia" (croce contenuta in un quadrato). Segue il cognome Akinari, quindi il terzo carattere è "aki" cioè "autunno". Il quarto carattere è "naru" che è un verbo dai mille significati ("divenire", oppure anche, rispetto al tempo, "farsi tardi", "arrivare" detto di una stagione ecc.).