Discussione:Turno (nome)

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Etimologia: da "turpis"? Scritto su un vecchio testo spagnolo che lo indica come derivato per la assonanza del nome, senza altra indicazione. Associazione quanto meno ardita; oltretutto viene tradotto il vocabolo "turpis" con chapucero", in spagnolo equivalente a pasticcione, confusionario, negligente. Mi sembra una teoria poco enciclopedica ma molto approssimativa. Turno (è la mia firma, essendo il mio nome di battesimo). Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 79.31.193.126 (discussioni · contributi) 23:30, 14 dic 2021‎ (CET).[rispondi]

"turpe/infame" è la traduzione del latino turpis, non dello spagnolo (non ho capito in effetti perché lo faccia corrispondere a chapucero). Stasera ridò un'occhiata alle fonti perché un po' ce l'ho anch'io il sospetto che la connessione a turpis sia paretimologica (per quanto, nomi con un brutto significato ce ne sono ben altri); ma tu, l'idea che sia una connessione sbagliata ce l'hai per qualche motivo concreto, o semplicemente (e comprensibilmente) perché quel significato non ti piace? ;) --Syrio posso aiutare? 12:01, 15 dic 2021 (CET)[rispondi]
Tolta l'etimologia in questione, effettivamente poco plausibile anche dal punto di vista fonetico; contestualmente ne ho aggiunta un'altra, decisamente più ragionevole, con fonti a supporto. --Syrio posso aiutare? 22:14, 16 dic 2021 (CET)[rispondi]