Discussione:Temperatura di Néel

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Ciao a Chi legge, avrei una domanda: ho tradotto dall'inglese la voce Punto di Curie. Nella wiki inglese la voce "Néel temperature" è un paragrafo della voce "Curie point" (infatti, se dall'italiana "Temperatura di Néel" si va a prendere il collegamento con enwiki, si viene rimandati a un paragrafo di "Curie point"). Poiché la voce "Temperatura di Néel" (oltre a essere un abbozzo) riporta le stesse notizie di quelle descritte in "Punto di Curie" paragrafo 2.4 Antiferromagnetico e la temperatura di Néel (anche perché l'ho tradotta così com'era lasciando la struttura della voce in inglese), non è il caso di cancellare "Temperatura di Néel"? Grazie mille :) --Cipintina (msg) 12:25, 21 set 2021 (CEST)[rispondi]