Discussione:Tecnologia a fori passanti

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

-- CristianCantoro - Cieli azzurri! (msg) 00:53, 6 set 2010 (CEST)[rispondi]

Foro passante[modifica wikitesto]

La traduzione di "Through-hole" è "foro passante". Propongo lo spostamento della voce in "Tecnologia a foro passante", che è la denominazione corretta usata in italiano. Se nessuno è contrario, provvederò allo spostamento a breve. --Leo72 (msg) 23:30, 1 giu 2012 (CEST)[rispondi]

[@ Leo72] Sono d'accordo. Intanto ho creato il rinvio: Tecnologia a fori passanti. --Datolo12 (msg) 21:30, 8 giu 2022 (CEST)[rispondi]