Discussione:Sindbad il marinaio

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Scrivo semplicemente la traduzione di http://en.wikipedia.org/wiki/Sinbad_the_Sailor, che porto avanti quando ho tempo.

Inoltre: se qualcuno conosce la corretta traslitterazione per Sharāzād può cambiarela nel testo?

no, io non lo so, non me ne intendo. 2 cose: quando hai tempo dai un'occhiata a questa pagina e categorizza la voce. ciao, --DoppiaQ dimmi 01:11, 19 lug 2006 (CEST)[rispondi]
Shahrazād --Cloj 17:05, 29 mar 2016 (CEST)[rispondi]

C'è un problema col titolo. Il DOP seconda edizione mette a lemma Sindbad e come alternative Sindibad o Simbad. Sinbad non è neppure citato.--Carnby (msg) 15:59, 29 mar 2016 (CEST)[rispondi]

Il nome che più spesso ricorre nella favolistica arabo-musulmana e nelle traduzioni dall'arabo è Sindbād. Ma Sindibād è una variante accettata. Da Galland a Gabrieli. Dei restanti nomi si può non tenere conto. --Cloj 17:09, 29 mar 2016 (CEST)[rispondi]
Si mette come titolo Sindbad allora? Con o senza diacritici?--Carnby (msg) 17:29, 29 mar 2016 (CEST)[rispondi]
Ehm [@ Cloj] però la voce non va cancellata, va spostata (ho sostituito il template). Io sarei per Sindbad, senza diacritici. --Syrio posso aiutare? 21:12, 29 mar 2016 (CEST)[rispondi]

✔ Fatto (con il parere favorevole anche di Cloj nella mia talk). --Syrio posso aiutare? 23:17, 29 mar 2016 (CEST)[rispondi]