Discussione:Le avventure di Bianca e Bernie

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Messaggi subliminali[modifica wikitesto]

Prima di tutto mi scuso perchè non sono molto pratico Volevo sottolineare che come per "La Sirenetta" anche questo film Disney ha avuto controversie legali riguardo alcuni fotogrammi in cui appare una donna in topless. Esistono diversi siti che ne parlano, video su youtube e anche Beppe Grillo ne parla in un suo spettacolo. Volevo sapere se qualcuno avesse qualche fonte più certa Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 87.13.81.191 (discussioni · contributi) 18:17, 3 nov 2009‎ (CET).[rispondi]

"Nelle prime scene del film, più precisamente durante la partenza da New York, ci sono state numerose polemiche da parte degli spettatori per via di ipotetici messaggi subliminali a contenuto porno-satanico: controllando la scena a rallentatore si può vedere nella finestra di un grattacielo l'immagine in questione. Tuttavia, la sequenza è talmente veloce e sfuocata da non far scorgere chiaramente il "messaggio" contenuto, pertanto il sospetto di immoralità religiosa e sessuale ai danni della Disney è subito decaduto. Nelle nuove edizioni l'immagine è stata rimossa." Fonte???? francesco Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 93.148.85.70 (discussioni · contributi) 03:56, 26 lug 2010 (CEST).[rispondi]
Fonti: [1]; [2]; [3]. Questo commento senza la firma utente è stato inserito da 79.33.149.216 (discussioni · contributi) 14:47, 14 mag 2011 (CEST).[rispondi]

Vorrei fare una precisazione riguardo la storia dietro l'immagine apparsa in quei fotogrammi: il fatto che la Disney abbia ha ritirato dal mercato le videocassette di Bianca e Bernie pochi giorni dopo l'uscita mi fa sembrare che anche loro fossero preoccupati della faccenda. Si faccia conto che altri presunti messaggi subliminali in film della Disney (basti pensare alle ginocchia del prete de La Sirenetta che sembravano un'erezione) sono stati tolti dopo molto più tempo dalla loro scoperta.
Inoltre, il modo in cui se ne è parlato mi puzza un po'. Consideriamo che in Italia, secondo quello che c'è scritto su questa stessa pagina, quell'edizione del film non è mai arrivata, quindi la conoscenza di questa vicenda è arrivata da noi attraverso Internet, che all'epoca era ancora meno affidabile di oggi, eppure proprio in Italia questa leggenda ha preso le pieghe più assurde. Le fonti citate all'inizio di questa discussione sono anch'esse molto dubbie: personalmente trovo che citare il CCSG e Beppe Grillo come fonti affidabili sia molto poco professionale in un sito che dovrebbe dare informazioni oggettive.

Parliamo ora dell'immagine: dove si vedrebbe una maschera caprina sul volto della donna? Non si vede nemmeno bene il volto della donna, come fa uno a dire che indossa una maschera? L'unica cosa che attira l'attenzione è il torso nudo e basta.
Parliamo invece del presunto processo. Questa mi sa veramente di diffamazione: quando, a seguito degli eventi del gennaio '99 la Disney avrebbe rischiato un processo per qualcosa che loro stessi hanno dichiarato un errore? E l'assunzione che la Disney abbia pagato "cifre esorbitanti" per non essere coinvolta è la ciliegina sulla torta: quanto avrebbe pagato? Chi avrebbe pagato? Avvocati? Giudici? Chiunque avesse visto il cartone? Se ciò fosse vero, si tratterebbe di corruzione, ma così evidentemente non è perché la Disney è ancora in piedi, e a quanto pare non ha nemmeno perso molto da quell'incidente. Magari il processo è stato segreto, ma allora com'è che lo sanno così tante persone? Com'è che questo evento non è mai stato menzionato in alcun giornale o telegiornale, mainstream o indipendente? E com'è soprattutto che questa assurda teoria del complotto ha seguito solo in Italia? Sul serio, nessun'altra versione di Wikipedia racconta la versione dei fatti come era raccontata qui, nessun complottista straniero menziona satanismo e processi, e persino l'articolo del Corriere della Sera usato come fonte per questa pagina dice cose molto diverse da quanto scritto sulla stessa (prima della mia modifica). Di nuovo, a me sembra un evidente caso di diffamazione.

Mi scuso per il sermone, ma volevo mettere in chiaro questa cosa: non trovo giusto dare credito a queste affermazioni, basate solo sulle parole di un comico che ha letto una leggenda su un sito complottista. --2.37.112.113 (msg) 22:53, 14 gen 2016 (CET)[rispondi]

A parte il fatto che il tuo mi sembra più che altro un intervento anti Beppe Grillo e questa non è la sede adatta, in quanto siamo una enciclopedia e non un blog politico, ti consiglio di guardare meglio il fotogramma incriminato dove si vede benissimo che la donna indossa una maschera caprina.--Topolgnussy (msg) 01:19, 15 gen 2016 (CET)[rispondi]
Perdonami se ti è sembrato così, non era mia intenzione: ti dico solo che citare uno spettacolo comico come fonte non mi sembra sensato, visto che hai già un articolo del Corriere che dice tutt'altra cosa. Cita quello, no? In ogni caso, l'immagine è presente su Wikipedia inglese, e io vedo solo un'immagine sgranata di un paio di tette con un volto indefinito. Ti ripeto, nessuno ha mai parlato di una maschera caprina, e nessuno ha mai parlato di satanismo o di processi. Il mio punto rimane. In più, togliere tutto quello che ho scritto è rimuovere informazioni corrette! Aggiungi che hai anche usato come fonte un sito fondamentalista che sostiene che Pikachu significhi "100 volte più potente di Dio"! Mi dispiace, ma questo è ridicolo! --2.37.112.113 (msg) 01:33, 15 gen 2016 (CET)[rispondi]
Concordo sulla fonte che ho sostituito e ho tolto il riferimento al fantomatico processo, meglio così?--Topolgnussy (msg) 01:41, 15 gen 2016 (CET)[rispondi]
Il punto è che le parole di Grillo sanno di diffamazione, e continuo a ripetere che la foto è troppo sgranata perché si veda qualcosa di nitido, anzi lo scuro sul volto sembra più una sfocatura per coprire il volto della donna. Rimetto la mia versione perché contiene più informazioni rispetto alla precedente, e precisa che in Italia quella versione della cassetta non è mai arrivata, cosa che non tutti sanno. Inoltre, non è necessario mettere una sottosezione, visto che è l'unica controversia che il film abbia avuto. Seriamente, cosa c'è che non va in quello che ho scritto? Ho aggiunto delle informazioni imparziali e tolto dei pleonasmi, perché non puoi lavorare su quello? EDIT. Scusa, non ho visto la modifica dopo. Perdonami se mi sono infervorato, ma davvero quando leggo certe teorie complottiste mi sale la carogna. L'ultimo articolo che avevi citato era pleonastico, ma esponenva giustamente l'opinione che ho anch'io. --2.37.112.113 (msg) 02:15, 15 gen 2016 (CET)[rispondi]
Vediamo di fare chiarezza. Wikipedia si basa sulle fonti e non sul "si vede benissimo", anche perché in questo caso non si vede benissimo proprio nulla. Non ci sono fonti attendibili che affermino che la donna nell'immagine indossa una maschera (men che meno caprina e/o satanica), e se ce ne sono rimangono comunque in netta minoranza rispetto a quelle che non ne fanno menzione. Quindi direi di evitare affermazioni di questo tipo nella voce, quello che c'è ora è più che sufficiente. --OswaldLR (msg) 00:21, 19 lug 2016 (CEST)[rispondi]

Curiosità[modifica wikitesto]

  • Nel sequel Wilbur dice che Orville è suo fratello. E' una ricalcatura a Wilbur Wright e Orville Wright, gli inventori dell'aereo.
  • Nel film Evinrude è la libellula che traina le barche, invece nella realtà Evinrude è proprio una marca di motori per barche.
  • L'auto e molti movimenti di Medusa ricordano quelli di Crudelia De Mon.
  • Molte scene con Penny protagonista sono riprese da Mowgli de Il libro della Giungla (1967).
  • Nel film appaiono durante una canzone del film Bambi e sua madre, e la rondine che atterra sul suo nido dopo aver volato (durante la stessa canzone) ricorda a sua volta una scena di Bambi.
  • Orville, imprecando via radio, conclude con un "Stupido figlio di chi so io!" Nella versione televisiva questa battuta è stata rimossa.
  • La doppiatrice nel canto di Bianca è Rossana Casale.
  • Inizialmente il doppiatore di Bernie doveva essere Oreste Lionello, ma alla fine si optò per Marcello Tusco.
  • Non si sa con certezza chi abbia doppiato Penny. Si suppone fosse Davide Lepore, che nel film doppia un personaggio, e avendo nove anni al momento de doppiaggio, si è quasi certi che si trattasse di Penny.
  • Nella lettera di Penny c'è scritto New Yorc. Si pensa sia un errore, ma si crede anche sia un'imperfezione di Penny, non essendo mai andata a scuola.
  • Il tuono che c'è all'inizio del film è uguale a quello de Gli Aristogatti (1970). Inoltre quando Bernie aprela bottiglia nella quale c'è la richiesta d'aiuto di Penny, fa lo stesso rumore che fa Edgar nel medesimo film.
  • E' il primo film Disney in cui è presente un messaggio subliminale.
  • Orville emette due volte l'urlo di Pippo. Prima quando viene preso in pieno da Medusa, poi alla fine del film, quando cade dal balcone.
  • Dopo questo film, Don Bluth, Gary Goldman e John Pomeroy lasciano la Disney per sempre, fondando un'associazione nuova.
  • Molti sfondi della palude del diavolo verranno ripresi in La sirenetta (1989).
  • La scena in cui Bianca e Bernie vengono attaccati nel fiume da Bruto e Nerone verrà ripresa ne La principessa e il ranocchio (2008)
  • I coccodrilli di Medusa Bruto e Nerone hanno lo stesso nome di 2 imperatori romani.

Sposto qui dalla voce. Si valuti se e quale inserire tenendo ben presente le linee guida a riguardo.--Dome era Cirimbillo A disposizione! 14:54, 2 lug 2012 (CEST)[rispondi]

Doppiaggio italiano[modifica wikitesto]

Risulta essere ignota la doppiatrice italiana di Penny, eppure la voce italiana potrebbe essere quella di Davide Lepore, che ha iniziato a doppiare giovanissimo, e solo tre anni dopo questo film ha prestato la sua voce in Shining, come da lui stesso confermato. Ho fatto un confronto tra le voci del piccolo Danny Torrance e di Penny, e le trovo abbastanza simili, senza contare che il direttore del doppiaggio nei due film è lo stesso (Mario Maldesi). E poi, sulla pagina di Antonio Genna di Lepore sta scritto che ha svolto un doppiaggio anche in questo film. Considerata l'età dell'attore, e la sua voce che si poteva adattare anche a quella di una bambina, non pensate potrebbe essere la sua voce? --Pinko (msg) 8:17, 28 agosto 2016 (CEST)

Potrebbe essere, ma bisognerebbe esserne certi. --OswaldLR (msg) 13:04, 28 ago 2016 (CEST)[rispondi]
Una mia idea sarebbe quella che per casi come questi si dovrebbero intervistare i doppiatori in questione e chiedere loro se hanno effettivamente doppiato tali personaggi. Un conto sono casi come Mario Gallina e Giulio Stival, probabili voci italiane della Volpe di Pinocchio, che sono morti da tempo, ma doppiatori come il citato Davide Lepore o Luciano De Ambrosis (che alcune ipotesi vedrebbero come voce italiana di Lucignolo) potrebbero benissimo confermare o meno di aver doppiato il personaggio in questione, anche perché se ne parla in entrambi i casi già da qualche anno. --Pinko 20:42, 28 ago 2016 (CEST)[rispondi]
Sono d'accordo, ma mica posso intervistarli io. Se salta fuori qualcosa si aggiorna, altrimenti si lascia così. --OswaldLR (msg) 21:58, 28 ago 2016 (CEST)[rispondi]
E' logico che non li devi intervistare tu. Sarebbe l'ideale che quelli dell'Enciclopedia del doppiaggio, che curano le interviste ai doppiatori, intervistassero l'attore in questione e glielo chiedessero, anche perchè se non erro ancora non è stato intervistato. De Ambrosis ad esempio fu intervistato, ma gli furono rivolte altre domande, ad esempio della sua partecipazione a I bambini ci guardano. --Pinko (msg) 17:54, 29 agosto 2016 (CEST)

Collegamenti esterni interrotti[modifica wikitesto]

Una procedura automatica ha modificato uno o più collegamenti esterni ritenuti interrotti:

In caso di problemi vedere le FAQ.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 09:51, 27 apr 2021 (CEST)[rispondi]