Discussione:Knygnešiai

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

A me sembra che le parole di cui si parla nel testo non siano lituane, ma russe. rago 09:17, 28 dic 2007 (CET)[rispondi]

knyga è uguale anche in lituano: vedi qui (lt.wiktionary) . nešti sul wikizionario lituano sta qui (ma manca la sezione traduzione); sul wikizionario inglese invece ho trovato нести ma non нешти. --bonz l'italiano è un'opinione 17:48, 3 gen 2008 (CET)[rispondi]
grazie per il chiarimento. Non hai trovato нешти perche' non esiste, esiste l'altro aspetto del verbo HOCIT' (scusami, ma non ho voglia di scrivere in cirillico). Saluti rago 18:54, 3 gen 2008 (CET)[rispondi]
immaginavo che non esistesse anche se non so il russo :-) era solo per indicare che in lituano ha la š. ciao ciao --bonz l'italiano è un'opinione 09:32, 4 gen 2008 (CET)[rispondi]