Discussione:Giovanni Battista de La Salle

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Trovo che sia un francesismo mettere questa voce a San Giovanni-Battista de La Salle. In francese ci sono i trattini perché è la forma in cui appare in quella lingua il nome Giovanni Battista. Ma in italiano è senza trattini.

Quindi o che si mette il nome in francese o che lo si scrive in italiano senza trattini. don Paolo - dimmi che te ne pare 03:16, 3 mar 2007 (CET)[rispondi]

io sposterei a Jean-Baptiste de La Salle (di solito usiamo il nome reale) con redirect sia con che senza trattini, che ne dite? ci sarebbe quindi da fare l'inversione --g 03:32, 3 mar 2007 (CET)[rispondi]
Beh, in Italia nessuno lo chiama Jean-Baptiste, ma Giovanni Battista. Personalmente sono quindi per l'uso più comune: Giovanni Battista de la Salle. don Paolo - dimmi che te ne pare 16:56, 3 mar 2007 (CET)[rispondi]
Visto che nessuno ha obbiettato niente, lo faccio. don Paolo - dimmi che te ne pare 19:33, 6 lug 2007 (CEST)[rispondi]
Quella di tradurre i nomi propri è una pratica superata: e poi conosco scuole lasalliane in Italia chiamate proprio "J. B. de La Salle". --Ponci (msg) 19:34, 4 set 2008 (CEST)[rispondi]