Discussione:Gioco del pollo
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Traduzione[modifica wikitesto]
Chicken game è un espressione gergale per sbeffeggiare chi ha paura, sarebbe pertanto preferibile tradurre chicken con fifone. Coniglio va meglio di pollo che è sicuramente sbagliato e fuorviante. Fifone merita, se proprio non si vuole sostituire con coniglio, quantomeno di essere menzionato con enfasi.— Questo commento senza la firma utente è stato inserito da Annamariabbate (discussioni · contributi) 20:16, 16 nov 2018 (CET).