Discussione:Giù la testa

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Western???[modifica wikitesto]

Giù la testa western? Morandini lo classifica avventura. Ma western proprio no... Ruccuntu 21:37, 11 mar 2007 (CET)[rispondi]

In effetti, in questa pagina web: http://www.carmillaonline.com/archives/2004/07/000892.html in un'intervista, all'esplicita domanda "Giù la testa è un film western?" Leone risponde di no. Dice che è un film avventuroso ambientato nella rivoluzione messicana.
E' vero, però intanto è considerato western anche dalla Gazzetta dello Sport visto che lo ha compreso nella raccolta di western all'italiana di Sergio Leone che ha organizzato. Se vai in questa pagina: http://www.gazzetta.it/iniziative/western/ alla voce "Piano dell'opera" troverai anche "Giù la testa". Ora si tratta di un errore oppure è comunemente (e quindi anche "enciclopedicamente") ritenuto un film western?--Galaxy 14:25, 22 mar 2009 (CET)[rispondi]

Non è un western classico ma ha parecchi elementi del western. Quel che dice o fa la Gazzetta dello Sport però c'entra come il 2 a coppe quando comanda bastoni. Quel quotidiano è competente in materie di calcio e altri sport, non credo proprio che abbia voce in capitolo quando si discute di cinema. --93.40.106.211 (msg) 15:12, 8 mag 2009 (CEST)[rispondi]

Probabilmente la parola "comunemente" spiegherebbe parecchie cose...
PS: scusate ma non riesco a mettere la mia firma, deve esserci qualche bug del sistema.

Forse dovremmo definire la classificazione di western... in effetti Giù la testa ne ha tutte le tematiche (ma se è per questo le ha anche Avatar...)--Salkaner il Nero 14:23, 28 giu 2010 (CEST)[rispondi]

Interpretazione di Steiger[modifica wikitesto]

Che questa sia "probabilmente la migliore interpretazione" di Steiger mi sembra più un giudizio personale che non un dato di fatto. Insomma, mi pare un'opinione soggettiva - rispettabile, per carità, anche se non concordo affatto: ho visto recitare il bravo Steiger decisamente meglio in altri film, come La calda notte dell'ispettore Tibbs (dove vinse l'Oscar), il dottor Zivago, L'uomo del banco dei pegni (dove vinse il Bafta) - più adatta ad una recensione che ad una voce enciclopedica.

Mitragliatrice tedesca[modifica wikitesto]

Non penso si tratti di un errore grossolano l'utilizzo della mitragliatrice tedesca più volte inquadrata....penso sia più logico un rimando allo stile nazista del moto reazionario e repressivo del potere...sia i soldati che i carri "armati" hanno un impatto estetico più vicino alle milizie naziste della seconda guerra. Troppo preparato Leone per commettere un errore così evidente e soprattutto "evidenziato".

L'ho rivisto questa sera ed ho avuta la stessa impressione. Tuttavia va specificato che la MG 3 in questione è quella in dotazione a Sean Mollary mentre il modello utilizzato da Juan è perfettamente compatibile col periodo, probabilmente una Maxim o una Browning

La mitragliatrice che usa Corburn/Mallory è un'MG42, ancora in uso nei reparti del nostro Esercito, tra l'altro; è di produzione tedesca ed è stata realizzata durante la seconda guerra mondiale. Per cui è un anacronismo. Ma credo che Leone fosse interessato fino a un certo punto alla verosimiglianza storica. Guenther Reza, il generale che comanda le truppe governative, ha il piglio e l'atteggiamento di un ufficiale delle SS; e la strage nelle caverne nella quale muoiono i figli di Juan è evidentemente modellata sulla strage delle Fosse Ardeatine. Credo che Leone volesse sovrapporre le atrocità della Rivoluzione Messicana a quelle della Seconda guerra mondiale, e trasformare il film in una specie di apologo sulla brutalità del potere che solo la rivolta degli oppressi può contrastare. Non a caso il film ha un'epigrafe di Mao Tze Tung. In questo è un'opera figlia della sua epoca, e per certi versi datata; ma certo non da buttare via, anzi. Solo che il testo dell'articolo non spiega queste cose, ma ha il taglio di una recensione, e mi chiedo se per caso non sia stato copiato da qualche giornale o rivista... --93.40.106.211 (msg) 15:11, 8 mag 2009 (CEST)[rispondi]

Avviso NNPOV[modifica wikitesto]

Ho fatto mie le critiche avanzate dagli altri qui sopra e ho posto l'avviso {P}. Le frasi discutibili sono in particolare:

il film conduce lo spettatore attraverso un mondo caravaggesco della rivoluzione messicana.
il soggetto ha un corpo suo, portando lo spettatore a riflessioni politiche innovative, ben oltre i recinti della destra e della sinistra, della democrazia o di altro ancora
Un film scomodo, bombarolo
Il film contiene un errore storico piuttosto grossolano
Giù la testa è probabilmente la migliore interpretazione di Rod Steiger

Altre frasi sono prive di fonti.

Spiace che questa voce mostra il livello mediocre in cui versa questa enciclopedia online. Ottimo film con una simil-recensione scritta malissimo. --79.35.68.21 (msg) 00:38, 4 gen 2009 (CET)[rispondi]

Scusa, non per fare polemica, ma se la voce non la ritieni buona (e magari hai anche ragione) perché allora non la modifichi o ne fai una nuova?--Galaxy 10:59, 18 mar 2009 (CET)[rispondi]

Le "idee" di Sergio Leone[modifica wikitesto]

Mi sembra una concezione un po' ingenua ritenere che un autore esprima le proprie idee attraverso i personaggi di una sua opera. Che esprima se stesso è un conto, ma ogni personaggio è una creazione con una propria personalità e le proprie idee che non è affatto detto coincidano con quelle dell'autore che lo ha creato. Questo vale soprattutto per gli autori più abili e meno banali. Quindi non credo che in questo o in altri film Leone esprima le proprie idee, egli crea delle storie con dei personaggi, tutto qui. Certe affermazioni direi che sarebbe più saggio risparmiarle.--Galaxy 14:14, 22 mar 2009 (CET)[rispondi]

Sistemato! Credo...[modifica wikitesto]

Ciao! Ho dato una sistemata alla voce che mi sembrava un po' messa male. Ora credo sia imparziale il tutto, però consiglio a qlc di tradurre qualcosa dalla pagina in inglese.

Ciao, --P. Z. LeChuck (msg) 09:36, 25 giu 2009 (CEST)[rispondi]

Coerenza prima parte[modifica wikitesto]

Perché la parte dell'assalto alla diligenza non sarebbe coerente col resto del film? Juan è un bandito no? Tutto ruota sul suo desiderio di svaligiare la banca di Mesa Verde, quindi mi sembra coerentissima con tutto il film.

PS: ho sempre quel problema con la mia firma, come clicco sul pulsante della firma mi salta la pagina...

Sam Peckinpah[modifica wikitesto]

Nella voce si dice che Peckipah rifiutò di dirigere il film e Leone la prese molto male. In questa intervista http://www.youtube.com/watch?v=BDNmC3DHJp4&feature=related Leone racconta invece di come Peckipah avesse accettato di buon grado e furono Steiger e Coburn a volere Leone alla regia. Dov'è la verità? --46.193.132.230 (msg) 18:34, 9 mag 2012 (CEST)[rispondi]

Questa voce non commenta niente a riguardo dei flashback di Mallory, cosa che sarebbe opportuno aggiungere alla trama. Oltre tutto, certe scene hanno dei significati importanti e l'ultima ha un significato ambiguo.

ICE77 (msg) 09:04, 19 feb 2017 (CET)[rispondi]

Concordo.
Bisognerebbe p. es. comprendere il ruolo della donna della quale Mallory appare seriamente innamorato. In tutte le scene eccetto l'ultima si scopre che la donna è ambigua così come lo è il terzetto che un pò "gioca" alla rivoluzione e un pò gioca al triangolo, tra scorribande da ragazzi in macchina per la campagna e l'invaghimento di Mallory per Nolan da cui erediterà la sua passione rivoluzionaria. La superficialità del triangolo svanirà in tragedia e amara delusione di Mallory quando comprenderà la vigliaccheria di Nolan. Mallory inizierà ad essere deluso di tutta questa "passione", quella della rivoluzione e quella condivisa tra Nolan e la "bella donna", frivola e superficiale, vissuta forse troppo gogliardicamente ma in ogni caso da fuggirne via, non solo per la taglia.
La donna probabilmente incarna tutto questo, simbolo addirittura della "rivoluzione", passione politica vera o mero gioco autodistruttivo di cui resta solo amore per la dinamite?
Mallory scoprirà infatti che certe passioni portano alla disillusione fino alla morte, mentre l'amore vero, come l'onore, l'umanità, l'amicizia come quella nata casualmente tra due soggetti così diversi come il ladro ignorante e il "raffinato" idealista che butterà la sua "bibbia" da rivoluzionario nel fango ma che restituirà al suo amico, dopo avergli chiesto scusa di averlo coinvolto in una amara pazzia, quella catenina col crocifisso che Juan aveva buttato via dopo la morte dei suoi figli.
Tutti i flashback non sono altro che la riflessione di Sean sull'assurdità della sua "passione" ormai giunta all'amara conclusione, destinata fin dall'inizio, sulla vanità dell'utopia un tempo goliardica, poi divenuta pura maniacalità per finire mortale. --151.18.55.130 (msg) 03:28, 26 mag 2024 (CEST)[rispondi]