Discussione:Fuori campo (cinema)
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Questa voce rientra tra gli argomenti trattati dal progetto tematico sottoindicato. Puoi consultare le discussioni in corso, aprirne una nuova o segnalarne una avviata qui. | |||||
|
La voce è stata monitorata per definirne lo stato e aiutarne lo sviluppo. Ha ottenuto una valutazione di livello minimo (gennaio 2008). | ||||||||||
| ||||||||||
Monitoraggio effettuato nel gennaio 2008 |
modifica massiccia[modifica wikitesto]
- Eliminato riferimenti alla "scena" infatti la scena nel cinema è una unità di sceneggiatura, un capitolo, non uno spazio come nel teatro. Ho proposto all'inizio di utilizzare set, è comunque un termine un po' tirato.
- Introdotto i termini acusmatico e diegetico, poiché fondamentali per la definizione di fuoricampo e off, provvederò a crearne le relative voci.
- Risolto l'equivoco del voice-over, il VOICE-OVER NON CORRISPONDE ALL'ITALIANO FUORI CAMPO!
- Ho trovato nella wikipedia inglese solo la pagina en:Diegetic come più inerente all'argomento trattato. Ho eliminato il precedente collegamento a voice-over poiché errato.
- Secondo me si potrebbe esemplare con qualche autore cinematografico che usava il fuoricampo ai fini espressivi...
--Frazac 10:36, 16 feb 2007 (CET)
MA E' TUTTO SBAGLIATO! LA VOICE OVER, per esempio, NON E' QUELLA DELLE RADIO, QUELLA SI CHIAMA "ON THE AIR"!
che casino quest'articolo!
- Ho riletto la definizione di voice over, ed in effetti poteva essere (scioccamente) equivocato come "tutto il sonoro della tv e della radio è voice-over". Invece si intendeva la tv o la radio DENTRO al film! Ho cambiato il periodo, forse così si capisce più chiaramente. Forse una tabella potrebbe aiutare, ora m'informo. --Frazac 14:09, 3 gen 2008 (CET)