Discussione:Dialetto ferrarese

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

"Mina" e "Brisa[modifica wikitesto]

In realtà in ferrarese la negazione semplice è data da "brisa", che è come il "pas" francese. "Mina" è semanticamente equivalente all'italiano "mica", e aggiunge alla negazione una sfumatura leggermente rafforzativa. - Roberto

Il Padre nostro in esempio[modifica wikitesto]

A mio modestissimo avviso questa traduzione è piena di errori e vorrei proporre una correzione.

Mantenendo la versione italiana riportata come originale e quindi facendo una traduzione italiano ---> Ferrarese:

Italiano

Padre nostro, che sei nei cieli,
sia santificato il tuo nome,
venga il tuo regno,
sia fatta la tua volontà,
come in cielo così in terra.

Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
e rimetti a noi i nostri debiti,
come noi li rimettiamo ai nostri debitori,
e non ci indurre in tentazione,
ma liberaci dal male.

Amen

Frares

Padar nostar, ca tiè int i zièl,
sia santificà al to nòm,
viena al to regn,
sia fata la to volontà,
com in ziel acsì in tera.

Das incuò al nostar pan quotidian,
ed armet a nu i nostar debit,
come nu gl' armiten ai nostar debitor,
e brisa indurras in tentazion,
ma libras dal mal.

Amen

NOTE

Purtroppo un conto è parlarlo ed un conto è scriverlo.
Ci saranno certamente degli errori riguardanti al come si scrivono
certe parole e gli accenti e le doppie.. insomma devo andarmi a rileggere
alcune cose. Comunque sia. scritto male o bene, è sicuramente così che io
parlerei in piazza.

Scrigno (msg) 13:06, 28 mag 2010 (CEST)[rispondi]

GRAMMATICA[modifica wikitesto]

Anche in questa sezione, devo dire, c'è sicuramente qualche cosa che non va. Io sono un completo ignorante in grammaticha ma una cosa è certa:

Mi g' ho quel da fart vedar. = Io c'ho qualcosa da farti vedere.
Mi ag son sta l' altar dì. = Io ci sono stato l' altro giorno.
Mi an in voi savèr nient. = io non ne voglio sapere niente.
Mi an ag no brisa. = Io non ne ho.
An sen stà ne mi, ne lu. = Non siamo stati ne io, ne lui.
....

IO ho = MI ai ho / ai ho
TU hai = TI t'ha / t'ha
LUI|LEI = LU|LIè l'ha / l'ha
NOI abbiamo = NU aven
VOI avete = VU avì LORO(non essi; LORO) hanno = LOR i ha / i ha

per quel che riguarda quanto scritto sul indicativo presente del verbo essere, che sia corretto farlo non spetta a me dirlo (in ferrarese si usa). è stato scritto con la particella CI/CE

io CE l'ho = mi AGh l'ho
tu CE L'hai = ti t'AGh l'ha
lui|lei CE l'ha = lu Gh l'ha |lie L'AGh l'ha
noi CE l'abbiamo = nu Gh l'aven
voi CE l'avete = vu Gh l'avì
loro CE l'hanno = lor il Gh l'ha

ESEMPIO:

Credi a quello che ha detto il direttore"? SI. Ci credo.
Credat a quel ch' dis al diretor? Si agh cred. (t' cred = credat => tu credi = credi tu)

Sei riuscito ad entrare? No. Non ci sono riuscito.
Iet riussì ad entrar? No. an ag son brisa riussì. (più che "entrar" sento spesso "Andar dentar")

Giovanni ce la farà. Ci scommetto quello che vuoi.
Giovvani gh'la farà. Ag scumet quel che t'vo.

Quanti fratelli avete? Io ne ho due. Lui neanche uno. Quant fradié avì (e non avè)? Mi gh'n'ho du (ce ne ho due). Lu nianch un(ma anche: Lu gh'n'ha nianch un)


(Naturalmente gli accenti ed altre cose proprie dello scrivere sono certo saranno piene d' errori. Ma per qul che riguarda la vicinanza alla pronncia è sicuramente SEMPRE questo il modo di parlare nel mio paese: MARRARA(FE)
Scrigno

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Dialetto ferrarese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 14:48, 7 apr 2019 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento esterno sulla pagina Dialetto ferrarese. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 11:53, 2 ott 2019 (CEST)[rispondi]

desc: "Dialetto della Romagna"?[modifica wikitesto]

Non ho ancora imparato a modificare la desc di una pagina, dunque qualcuno di più esperto potrebbe metterla a posto? Ferrara è emiliana, non romagnola.