Discussione:Circuit rider

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Titolo voce[modifica wikitesto]

Ho spostato la voce da Pastore itinerante a Circuit rider perché non trovo alcuna fonte di riferimento a questa denominazione in italiano, dove si riferisce piuttosto alla figura del pastore errante, cioè del pastore che gira con il proprio gregge per cercare i pascoli migliori, perciò non associato alla figura di religioso. Tra l'altro circuit rider si tradurrebbe piuttosto letteralmente come "cavaliere girovago", ma a questo punto anche questo termine lo associo spontaneamente alla figura del Cavaliere errante. Meglio mantenere la dicitura anglosassone, dal momento che si fa riferimento a una figura della tradizione metodista statunitense. -- L'Ospite Inatteso - amo sentirvi 12:28, 9 gen 2022 (CET)[rispondi]