Discussione:Cinema quinqui

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

L'articolo mi è stato (giustamente) marcato come "privo di fonti". La fonte è la corrispondente voce spagnola (a sua volta senza fonti, pur non essendo marcata), che comunque Wikipedia non considera affidabile. Ora, io di questi film ne ho visti un bel po' e, pur non essendo nemmeno io una fonte affidabile, posso confermare tutto. Youtube è pieno di spezzoni e trailer. Mi chiedo se posso riportare come fonti dei link in lingua diversa dall'italiano, come per esempio questi due:

http://www.gentedigital.es/tarragona/noticia/61593/una-mirada-sobre-el-cine-quinqui/ http://www.rtve.es/noticias/20090525/regreso-espana-quinqui-vaquilla-jaro/278651.shtml

Il secondo è della tv pubblica spagnola RTVE.


Le fonti in lingue diverse sono sempre fonti (buona idea aggiungerci {{es}}, che indica sono in spagnolo): che differenza ci dovrebbe essere? Il fatto è che ci dovrebbe essere stato uno storico del cinema che ne parli in qualche libro: altrimenti di cosa stiamo parlando? chi ha creato questa definizione? cos'è, un neologismo utilizzato per categorizzare gli spezzoni su youtube? Ma poi, dato che pensi anche tu che le fonti non le avevi messe e hai difficoltà a trovarne, perché hai tolto l'avviso? MM (msg) 21:23, 2 giu 2009 (CEST)[rispondi]


Non è un "neologismo per categorizzare gli spezzoni su youtube", nel tempo ci sono state anche diverse mostre ed esposizioni, per ultima quella del CENTRE DE CULTURA CONTEMPORÀNIA DE BARCELONA di questi giorni. La categorizzazione è solo poco trattata dagli ambienti accademici, sebbene la dicitura "cine quinqui" si ritrovi anche in articoli scientifici come questo http://eprints.ucl.ac.uk/15355/1/15355.pdf Ho tolto l'avviso dopo aver messo alcuni riferimenti che mi sembrano attendibili e affidabili.


Mi piace che sia stata migliorata la forma - era ciò che mi ero ripromesso di fare - ma non apprezzo due cose. La prima riguarda il fatto che sono stati eliminati particolari che arricchivano l'articolo; la seconda è che si usano alcuni termini con troppa "disinvoltura". "Mercheros" non va tradotto con "merciai", perché i mercheros sono un'etnia semi-nomade vera e propria, assimilabile ai gitani, che occupa città e paesi (anche piccoli) del centro-nord della Spagna. "Gitanos" non va tradotto con zingari (termine abbastanza generico), perché si rischia di confondere il lettore italiano, il quale identificherebbe i gitani con gli zingari che occupano il territorio dell'Italia.

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 1 collegamento/i esterno/i sulla pagina Cinema quinqui. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 12:52, 16 feb 2018 (CET)[rispondi]