Discussione:Brahmajalasutta

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Questo testo è inserito nel Canone buddhista in lingua pāli, sarebbe sempre opportuno inserire i termini in quella lingua e semmai gli analoghi sanscriti in parentesi.

Questo testo non va confuso con il *Brahmajālasūtra conservato nel Canone buddhista cinese, a cui quello coreano fa riferimento, in quanto sono due testi assolutamente diversi che hanno in comune il solo titolo.

Occorre non inserire nelle voci di tradizione theravāda immagini inerenti al mahāyāna. È come se per illustrare la voce sul papa inserissimo l'immagine della odierna cattedrale di Canterbury... o... viceversa... come preferite l'esempio, comunque non ci va. Grazie! --Xinstalker (msg) 14:04, 20 feb 2017 (CET)[rispondi]