Discussione:Bolla dei tulipani

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

note sulla la traduzione[modifica wikitesto]

Nota della wiki inglese: A rough article based entirely on Charles Mackay's book (referenced at the bottom). Lots of room for improvement, both in terms of facts and readability. -- S

ho tradotto traders con commercianti forse in alcuni punti andrebbe sostituito con speculatori

La dicitura corretta è Olanda o Paesi bassi? è un po' un casino

Questo incoraggiò la speculazionein tulipani by all members of society sarebbe tutte le classi sociali?? mi sembra un po' assurdo! {{Mela}}

perchè tradurre?[modifica wikitesto]

Perchè tradurre? non si può scrivere ex novo?

io non tradurrei traders con speculatori, ma semplicemente con operatori (su un mercato).

Ormai traduzione traduzione è stata fatta ;-)
In alcuni punti ho fatto modifiche e parafrasi; per scrivere un articolo ex novo avrei dovuto documentarmi meglio, cosa che aveva già fatto l'autore dell'articolo originale per poter citare cifre, date eccetera...
Credo che la traduzione di un articolo che si considera ben fatto non sia una cattiva base di partenza per un articolo italiano
Se vuoi modificare o riscrivere ex novo accomodati, wikipedia è fatta apposta :-) Mela

In effetti è una buona traduzione....

Ma perché "tulipomania"? In inglese il fiore è "tulip", ma in italiano è tulipano, perciò direi "tulipanomania"

in effetti il termine e' inglese, non italiano. --cog 19:12, 30 giu 2007 (CEST)[rispondi]

Collegamenti esterni modificati[modifica wikitesto]

Gentili utenti,

ho appena modificato 2 collegamenti esterni sulla pagina Bolla dei tulipani. Per cortesia controllate la mia modifica. Se avete qualche domanda o se fosse necessario far sì che il bot ignori i link o l'intera pagina, date un'occhiata a queste FAQ. Ho effettuato le seguenti modifiche:

Fate riferimento alle FAQ per informazioni su come correggere gli errori del bot.

Saluti.—InternetArchiveBot (Segnala un errore) 23:33, 27 set 2019 (CEST)[rispondi]