Discussione:Antico dei giorni

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

tradotto da[modifica wikitesto]

--62.211.237.89 (msg) 14:17, 3 giu 2022 (CEST)[rispondi]

Citazione di Daniele 7:9 e significato dell'espressione "Antico dei giorni"[modifica wikitesto]

Mi sembra che ci sia qualche problema nel modo in cui la citazione di Daniele 7:9 (nella sezione "Ebraismo") è presentata: 1) la traduzione italiana non usa l'espressione "antico dei giorni" (che pure è la ragione della citazione), ma parla soltanto di "vegliardo", cosicché un lettore che non guardi la traduzione inglese può legittimamente chiedersi quale sia la pertinenza della citazione nella voce. Si potrebbe forse citare una traduzione più letterale (se esiste), dove figuri questa espressione, oppure aggiungere "[lett. "Antico dei giorni"] dopo "vegliardo". (2) Mi pare abbia poco senso riportare a fronte una traduzione inglese: o si riporta il testo originale aramaico (opzione preferibile), o si lascia soltanto la traduzione italiana.

Aggiungo che forse sarebbe utile spendere qualche parola in più (magari nell'incipit della voce) sul significato letterale e preciso dell'espressione in questione (al di là di formulazioni un po' vaghe come "denotando gli aspetti dell'eternità del Creatore combinati con la perfezione" e "è usato nel senso che Dio è eterno"). Non essendo un esperto in materia, mi astengo dall'apportare modifiche. -- DostoHouskij 18:34, 11 giu 2022 (CEST)[rispondi]