Discussione:American Ultra

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Quanto riportato dalla pagina è inesatto o sbagliato, ho provato a migliorare quanto scritto ma le mie modifiche sono state annullate. vi pregherei di controllare per confronto la pagina inglese di questo film, saluti.--151.95.131.62 (msg) 19:28, 5 dic 2018 (CET)[rispondi]

Puoi modificare ma usando termini adatti e "italiani". --AndreaRocky parliamone qua... 20:42, 5 dic 2018 (CET)[rispondi]

AndreaRocky spiegami gentilmente come trafficante di droga è adatto a descrivere un consumatore di droga, da quando consumare e spacciare sono sinonimi? Non credo che l'utilizzo della parola drogato si confaccia al contesto triviale e leggero del film. A conferma di quanto sopra mi rifaccio di nuovo alla edizione inglese di questa pagina che inizia proprio con <<Mike Howell is a stoner who lives in the sleepy town of Liman[...]>> la parola "stoner" reindirizza alla pagina Drug culture 1 in cui appunto si definisce l'assunzione di droga, in particolare marijuana per utilizzo ricreazionale. Sempre utilizzando l'edizione inglese di wikipedia fattone 2 è la parola che in italiano si avvicina di più al termine originario utilizzato da wikipedia inglese ma anche alle connotazioni del protagonista del film. Cordiali saluti --151.95.153.48 (msg) 11:44, 6 dic 2018 (CET)[rispondi]