Discussione:Alfabeto mandaico
Vai alla navigazione
Vai alla ricerca
Titolo[modifica wikitesto]
Contesto l'uso della parola "mandaico". In italiano non esiste. E' una calco acritico sull'inglese "mandaic". In italiano si dice "mandeo". Lele giannoni (msg) 18:03, 13 feb 2011 (CET)
- Lele, secondo il Treccani "mandaico" deriva da "mandeo" e non dall'inglese. mandaico mandeo Sembra quindi che l'aggettivo più corretto sia mandeo, ergo credo sia meglio spostare questa voce e quella sulla lingua. --Buggia 12:13, 11 set 2015 (CEST)
- Poiché in merito alle lingue e famiglie linguistiche ho trovato molte traduzioni fatte a orecchio dall'inglese (come dravidiano o letgalliano), senza guardare quale sia la parola usata in italiano, forse sono un po' prevenuto. Bisognerebbe guardare l'uso linguistico italiano dei testi scientifici: forse mandeo è il demonimo e mandaico l'aggettivo, come ebreo/ebraico e arameo/aramaico. Invece manicheo, amorreo o sabeo si usano anche per l'aggettivo. Lele giannoni (msg) 14:40, 11 set 2015 (CEST)
Problemi di visualizzazione[modifica wikitesto]
Questa pagina è visualizzata correttamente da Firefox, ma non da Chrome ed altri browser. Ontoraul (msg) 17:39, 21 gen 2018 (CET)