Discussione:Acido azotidrico

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

Attenzione, "idrazoico" è sbagliato: l'inglese "hydrazoic" si traduce "azotidrico" (così come "hydrocloric" si traduce "cloridrico" e NON "idroclorico"!). Ho provveduto a correggere la pagina in tal senso, chi è più pratico di me corregga anche il titolo, per cortesia. -M

Aggiungo ora: "acido idronitrico" sarebbe "acido nitridrico"; "acido azidico" invece non trova alcun riscontro nella letteratura. -M