Discussione:Monovibrante alveolare

Da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
Vai alla navigazione Vai alla ricerca

"Nella lingua italiana tale fono non è presente." Non sono assolutamente esperto in fonetica, ma a quanto mi risulta, questo suono è presente in Italiano come allofono di /r/ quando singolo (es. "caro" /'karo/ ['kaɾo]). Da quanto ho capito, la r italiana funziona in modo diverso che in Spagnolo: in Italiano conta (a livello fonetico, non allofonico) la lunghezza della consonante (caro /'karo/ vs carro /'karro/), mentre in Spagnolo conta la qualità (pero /'peɾo/ vs perro /'pero/). Qualcuno può confermare? --82.50.14.6 18:55, 3 apr 2007 (CEST)[rispondi]

Per lo spagnolo non so, prova a vedere sotto lingua spagnola; per l'italiano ho aggiunto l'info nella pagina, mettendoci un "occasionalmente" ;) --Gwenaeth 19:05, 3 apr 2007 (CEST)[rispondi]
Come ho già riportato nella Discussione:Alfabeto_fonetico_internazionale#Monovibrante_alveolare_in_Italiano, se quel che dici è vero occorre modificare il prospetto delle consonanti, mettendola con lo sfondo color panna. --88.149.171.64 (msg) 08:11, 2 mar 2011 (CET)[rispondi]

R intervocalica?[modifica wikitesto]

Nella lingua italiana tale fono è reso con la R intervocalica, recita l'articolo. A me sembra che tale fono in italiano coincida esattamente con una singola R, che sia intervocalica o meno. Mi sbaglio?